У меня не глаза — два наполненных торфом болота —
Два болота безжизненных, злая погибель глаза.
Если верить судьбе, значит, мир всемогущий за что-то
Их пронзительной зыбью меня на века наказал.
Брось надежду, здесь не будет света
Мойры вяжут нить
Самый тёмный час перед рассветом
До него б дожить
Наказал и забыл, и в горячке минули столетья,
Раскрошились резцы постаревших заброшенных гор...
Мне бы спать в их плену под изогнутой куполом медью,
Не пятнать чернотой ни земной, ни небесный простор.
Но брось надежду, здесь не будет света
Мойры вяжут нить
Самый тёмный час перед рассветом
До него б дожить
И палит чешую краснотой исходящее солнце,
«Поднимайся! — велит, — хорони, укрывай от беды!»
И такие как я — из пещер, да с подземного донца,
Над речным окоёмом послушно смыкают ряды.
Так брось надежду, здесь не будет света
Мойры вяжут нить
Самый тёмный час перед рассветом
До него б дожить
I have no eyes - two swamps filled with peat -
Two swamps of lifeless, evil bending of the eye.
If you believe fate, it means that the world is almighty for something
Their piercing zybu punished me for centuries.
Give up hope, there will be no light here
Myra knit the thread
The darkest hour before dawn
Bel to him to live
I punished and forgot, and the centuries passed in a fever,
The incisions of the aged abandoned mountains were crushed ...
I would have to sleep in their captivity under a cranked copper,
Do not stain with blackness neither the earth nor the heavenly scope.
But give up hope, there will be no light here
Myra knit the thread
The darkest hour before dawn
Bel to him to live
And the outgoing sun is fading with redness,
“Get up! - Merges, - Trunya, cover from trouble! "
And people like me - from caves, but from an underground donz,
Over the river, obediently close the rows.
So quit hope, there will be no light here
Myra knit the thread
The darkest hour before dawn
Bel to him to live