Ozian (male):
(spoken)
Glinda! Is it true – you were her friend?
Glinda:
(spoken)
Well – it depends on what you mean by "friend."
I did know her. That is, our paths did cross. At school:
Students:
O hallowed halls and vine-draped walls
The proudliest sight there is(Male: Sight there is)
When grey and sere our hair hath turned
We shall still revere the lessons learned
(Females) In our days at dear old Shiz (Males: Dear Old Shiz)
Our days at dear old
Glinda:
Oh-oh-oh-oh-ol
Students and Glinda:
Dear old Shiz-zzzz
Озиан (мужчина):
(сказано)
Глинда! Это правда - ты был ее другом?
Глинда:
(сказано)
Ну - это зависит от того, что вы имеете в виду под «другом».
Я ее знал. То есть наши пути пересекали. В школе:
Ученики:
О священные залы и стены, драпированные виноградами
Самое гордое зрелище есть (мужчина: зрелище есть)
Когда серо
Мы все равно почитаем извлеченные уроки
(Женщины) В наши дни в дорогой старой шизе (мужчины: дорогой старый шиз)
Наши дни в дорогой старой
Глинда:
О-о-о-о-ол
Студенты и Глинда:
Дорогой старый шизззз