I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee;
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.
Я встану и пойду сейчас, и пойду в Innisfree,
И там построили небольшую хижину из глины и плетеных лепешек:
У меня будет девять бобовых рядов, улей для медоносной пчелы;
И живут одни на пчелиной поляне.
И у меня будет немного покоя там, потому что мир наступает медленно,
Падение с завесы утра, где поет крикет;
Там полночь мерцает, а в полдень - пурпурное сияние,
И вечер, полный крыльев линнета.
Я встану и уйду сейчас, всегда ночью и днем
Я слышу, как у берега доносится тихая вода из озера;
Пока я стою на проезжей части или на серых тротуарах,
Я слышу это в глубине души.