I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Я бродил одиноко, как облако
Это плавает на высоких долинах и холмах,
Когда вдруг я увидел толпу,
Множество золотых нарциссов;
Рядом с озером, под деревьями,
Трепетать и танцевать на ветру.
Непрерывно, как сияющие звезды
И мерцают на Млечном пути,
Они растягиваются в бесконечной линии
Вдоль края бухты:
Десять тысяч я увидел с первого взгляда,
Бросая их головы в бодром танце.
Волны рядом с ними танцевали; но они
Превзошли искрящиеся волны в ликовании:
Поэт не мог не быть геем,
В такой веселой компании:
Я смотрел - и смотрел - но мало думал
Какое богатство принес мне шоу:
Часто, когда я лежу на диване
В свободном или в задумчивом настроении,
Они вспыхивают на этом внутреннем глазу
Что является блаженством одиночества;
И тогда мое сердце с удовольствием наполняет,
И танцы с нарциссами.