Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Farewell to your gangers and gang planks
And to hell with your overtime
For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay
For to take oul Pat with a shovel on his back
To the shores of Botany Bay
I'm on my way down to the quay, where the ship at anchor lays
To command a gang of navvys, that they told me to engage
I thought I'd drop in for a drink before I went away
For to take a trip on an emigrant ship to the shores of Botany Bay
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Farewell to your gangers and gang planks
And to hell with your overtime
For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay
For to take oul Pat with a shovel on his back
To the shores of Botany Bay
The boss came up this morning, he says "Well, Pat you know
If you don't get your navvys out, I'm afraid you'll have to go"
So I asked him for my wages and demanded all my pay
For I told him straight, I'm going to emigrate to the shores of Botany Bay
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Farewell to your gangers and gang planks
And to hell with your overtime
For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay
For to take oul Pat with a shovel on his back
To the shores of Botany Bay
And when I reach Australia I'll go and look for gold
There's plenty there for the digging of, or so I have been told
Or else I'll go back to my trade and a hundred bricks I'll lay
Because I live for an eight hour shift on the shores of Botany Bay
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Farewell to your gangers and gang planks
And to hell with your overtime
For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay
For to take oul Pat with a shovel on his back
To the shores of Botany Bay
Прощайтесь со своими кирпичами и минометными, прощайтесь со своей грязной ложью
Прощание с вашими гангерс и бандитскими досками
И в ад с вашими сверхурочными
Для хорошего корабля Рагамаффин она лежит в набережной
Для того, чтобы взять Ол Пэт с лопатой на спине
К берегам ботаной бухты
Я набеду до набережной, где корабль на якоре лежит
Командовать банду Navvys, что они сказали мне заниматься
Я думал, что сделаю выпить, прежде чем я ушел
Чтобы отправиться в путешествие на эмигрантский корабль на берегу бухты Ботаники
Прощайтесь со своими кирпичами и минометными, прощайтесь со своей грязной ложью
Прощание с вашими гангерс и бандитскими досками
И в ад с вашими сверхурочными
Для хорошего корабля Рагамаффин она лежит в набережной
Для того, чтобы взять Ол Пэт с лопатой на спине
К берегам ботаной бухты
Босс пришел сегодня утром, он говорит: «Ну, пэт, вы знаете,
Если вы не получите свои Navvys, я боюсь, что вам нужно будет идти »
Поэтому я спросил его за свою заработную плату и потребовал всю мою плату
Ибо я сказал ему прямо, я собираюсь эмигрировать на береговые ботаны
Прощайтесь со своими кирпичами и минометными, прощайтесь со своей грязной ложью
Прощание с вашими гангерс и бандитскими досками
И в ад с вашими сверхурочными
Для хорошего корабля Рагамаффин она лежит в набережной
Для того, чтобы взять Ол Пэт с лопатой на спине
К берегам ботаной бухты
И когда я достигаю Австралии, я пойду и ищу золото
Там есть много для копания, или поэтому мне сказали
Или я вернусь к моей торговле и сто кирпичей, я буду лежать
Потому что я живу в течение восьмичасовой смены на берегах ботаной бухты
Прощайтесь со своими кирпичами и минометными, прощайтесь со своей грязной ложью
Прощание с вашими гангерс и бандитскими досками
И в ад с вашими сверхурочными
Для хорошего корабля Рагамаффин она лежит в набережной
Для того, чтобы взять Ол Пэт с лопатой на спине
К берегам ботаной бухты