Забери меня, море!
Я очень и очень устал.
У меня было всё -
У меня ничего не осталось.
Как в далеких горах старики доживают до ста?
Может, в их словарях нет и не было слова "усталость?"
Я оставил свой дом -
Или дом мой оставил меня?
Я оставил родных -
Или был ими оставлен?
Никого, ничего у меня невозможно отнять.
Только синие сны в изголовьях покинутых спален.
В отражениях волн я черты свои не узнаю:
Там мне видится кто-то
Счастливей меня многократно!
Забери меня, море,
Всю серость и слабость мою,
Семь бессмертных грехов и помятый билет мой Обратный.
...как к возлюбленной женщине, я прикоснулся к волне
И меня увели в глубину тёмно-синие боги.
И в русалочий хвост обернулись усталые ноги.
Это было во сне,
В золотом лихорадочном сне!
Обречённым на жизнь,
Абсолютно лишённым тревоги,
Забери меня тысячу раз
И верни меня
Мне!
Автор - Стефания Данилова.
Take me, the sea!
I am very and very tired.
I had everything -
I have nothing left.
How in the distant mountains, old people live to a hundred?
Maybe there is no word in their dictionaries and there was no word "fatigue?"
I left my house -
Or my house left me?
I left my relatives -
Or was they left?
No one, I cannot take anything.
Only the blue dreams in the headboards abandoned bedrooms.
In the reflections of the waves, I do not recognize my traits:
There I see someone
Happy me many times!
Take me, the sea,
All the gray and weakness of my
Seven immortal sins and a distant ticket my reverse.
... as a beloved woman, I touched the wave
And I will take me deep into the dark blue gods.
And in the mermaid tail turned tired legs.
It was in a dream,
In the gold fevering dream!
Doomed to life
Absolutely devoid of anxiety,
Take me a thousand times
And rub me
To me!
The author is Stefania Danilova.