Und sie sprach zu mir
Aus der Ewigkeit
Und sie zeigte mir das Ende
Denn die Zeit wart gekommen
Die Welt zu ertränken
In ihrer ewigen Finsternis
[English translation:
And she spoke to me
From eternity
And she showed me the End
As the time had come
To drown the world
In her everlasting darkness]
Breeding Ailments in my Solitude
The End is scratched into my Eyes
The Tune to all that is lost
In foaming Grief
In emotional Doom supreme
Car nous sommes les éternels prophètes ,
d'une lumière mourante
nous nous abandonnons dans les bras d'Orphée
pour apprécier les visions décharnées
de notre suicide ...
Notre nostalgie utopique ,
entre douleur et désespoir ,
notre solitude accablante ,
notre vie sans lendemain ...
ni espoir , ni devenir
seul l'envie de mourir ...
misanthropie sublimée ,
misanthropie utopique ...
Toutes ces lacérations de l'âme
nous noies dans le bonheur
d'une mort romantique ...
Suicide de l'âme ,
renaissance de la chair
Laissons monter l'émotions
de cette journée monotone ,
en attendant la nuit
qui viendra nous libérer
de par son majestueux silence ...
Marchant sur les berges
du gouffre sans fin
ma peur de l'infini
me donne la nausée ...
Mon corps est mort ,
mon âme pleure ...
je meurs ...
[English translation:
For we are the eternal prophets
Of a dying light
We surrender ourselves into the arms of Orpheus
To appreciate the emaciated visions
Of our suicides
Our utopian nostalgia
Between pain and despair
Our overwhelming solitude
Our life without tomorrow
Nor hope nor becoming
Sole desire to die
Sublimated misanthropy
Utopian misanthropy
All these lacerations of ones heart
We drown in the happiness
Of a romantic death
Suicide of the soul
Rebirth of the flesh
Let us assemble the emotions
Of this monotonous day
While awaiting the night
Which will come to set us free
From his majestic silence
Going on the banks
Of the endless pit
My fear of infinity
Nauseates me
My body is dead
My heart cries
I die]
Und Sie Sprach цу мир
Aus дер Ewigkeit
Und Sie zeigte мир дас Энде
Denn Die Zeit бородавки gekommen
Die Welt цу ertränken
В ihrer ewigen Finsternis
[ Английский перевод :
И она говорила со мной
От вечности
И она показала мне End
Как время пришло
Чтобы утопить мир
В ее вечной тьмы ]
Разведение Болезни в моей одиночества
Конец поцарапан в мои глаза
Настройтесь на все, что потеряли
В вспенивания скорби
В эмоциональной Судьбы Всевышнего
Автомобиль ноус sommes ле éternels профетес ,
d' Une lumière mourante
нус ноус abandonnons данс ле бюстгальтеры d' Орфей
залить apprécier ле видения décharnées
Нотр самоубийство ...
Нотр Nostalgie utopique ,
Entre douleur др désespoir ,
Нотр одиночество accablante ,
Нотр ви Sans lendemain ...
Ni Espoir , Ni Devenir
Сеул l' Envie де Mourir ...
misanthropie sublimée ,
misanthropie utopique ...
Toutes CES рваные раны де l' Ame
нус noies данс ле Бонер
d' Une Морт Романтическая ...
Самоубийство де l' âme ,
Ренессанс -де-ла стул
Laissons Монтер l' эмоции
де Сет journée монотонно ,
ан дежурный La Nuit
Квай viendra ноус libérer
номинальная сын де majestueux молчание ...
Маршан сюр Les Berges
дю Gouffre Sans плавник
ма Peur де l' Infini
мне Донн ла nausée ...
Пн корпус оц Морт ,
пн âme pleure ...
JE Мерса ...
[ Английский перевод :
Ибо мы вечные пророки
Из умирающей света
Мы отдаемся в руки Орфея
Чтобы оценить истощенных видения
Из наших самоубийств
Наша утопическая ностальгия
Между боли и отчаяния
Наша подавляющее одиночество
Наша жизнь без завтрашнего дня
Ни надежды , ни становятся
Sole желание умереть
сублимированный мизантропия
Утопический мизантропия
Все эти разрывы сердца одних
Мы утонуть в счастье
Из романтического смерти
Самоубийство души
Возрождение плоти
Давайте собираться эмоции
Из этой монотонной день
В ожидании ночь
Какие придет освободить нас
От его величественной тишине
Переход на берегу
Из бесконечного яму
Мой страх бесконечности
тошнит меня
Мое тело мертво
Мое сердце плачет
Я умру ]