TV dinners there's nothin' else to eat
TV dinners they really can't be beat
I like 'em frozen but you understand
I throw 'em in and wave 'em and I'm a brand new man oh yeah!
TV dinners they're goin' to my head
TV dinners my skin is turnin' red
Twenty year old turkey in a thirty year old tin
I can't wait until tomorrow and thaw one out again oh yeah!
TV dinners I'm feelin' kinda rough
TV dinners this one's kinda tough
I like the enchiladas and the teriyaki too
I even like the chicken if the sauce is not too blue.
And they're mine, all mine, oh yeah
and they sure are fine.
Gotta have 'em
gimme somethin' now.
Телевизионные ужины, есть больше ничего
Телевизионные ужины, они действительно не могут быть разбиты
Мне нравится, что они заморожены, но ты понимаешь
Я бросаю их и машу им, и я совершенно новый человек, о да!
Телевизионные обеды, они идут мне в голову
Телевизионные ужины моя кожа становится красной
Двадцатилетняя индейка в тридцатилетней жести
Я не могу дождаться завтрашнего дня и снова разморозиться, о да!
Телевизионные ужины, я чувствую себя довольно грубо
Телевизионные ужины это довольно сложно
Мне тоже нравятся энчиладас и терияки
Мне даже нравится курица, если соус не слишком синий.
И они мои, все мои, о да
и они уверены, что все в порядке.
Должен иметь их
дай мне что-нибудь сейчас.