Am I not worthy of fame and song for ever,
In the four-cprnerend castle in the island of the
strong door,
Where twighlight and pitchy darkness meet together,
And bright wine is the drink of the host ?
Thrice enough to fill Arthur`s ship we crossed the
waters.
None but seven returned from the castle of the
rulers,
None but seven returned from Caer Rigor.
I allow the kings of the story little honour
That beyond the glass castle saw not the prowess of
Arthur.
Three-score hundrets arrayed along those ramparts
With their watchmen we could scarce confer.
Thrice enough to fill Prydwen we went with Arthur.
None but seven returned from the castle of treasure,
None but seven returned from Caer Colur
I will not allow much praise to those of drooping
courage.
They know not on what day the ruler arose,
Nor in what hour of the serene day the owner was
born,
Nor of what kind was his silver-headed beast.
Ah, when we went with Arthur, mournful the memory,
None but seven returned from Caer Ochren
Разве я не достоин славы и песни навсегда ,
В четыре - cprnerend замка на острове
сильный дверь,
Где Twighlight и черный как смоль темнота собираться вместе ,
И яркий винопить хозяина ?
Трижды достаточно, чтобы заполнить Arthur`s корабль мы пересекли
воды .
Никто, кроме семи не вернулся из замка
правители ,
Никто, кроме семи не вернулся из Каэр строгости .
Я позволяю царей истории мало чести
Это за стекло замок видел недоблесть
Артур .
Три - оценка hundrets выстроенные вдоль этих валов
С их сторожами мы могли мало наделять .
Трижды достаточно, чтобы заполнить Prydwen мы пошли с Артуром .
Никто, кроме семи не вернулся из замка сокровище ,
Никто, кроме семи не вернулся из Каэр Colur
Я не позволю много похвал в тех из поникшие
мужество .
Они не знают , в какой день возникла правитель ,
Ни в какой час безмятежного дня владелец был
родился ,
И ни о какой была его серебристо- главе зверь .
Ах , когда мы пошли с Артуром , скорбные память ,
Никто, кроме семи не вернулся из Каэр Ochren