намас те нарасимхайа
прахладахлада-дайине
хиранйакашипор вакшах
шила-танка-накхалайае
В глубоком почтении я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который доставляет радость Прахладе Махараджу, и чьи когти, подобно резцам, вонзаются в каменную грудь демона Хираньякашипу.
ито нрисимхах парато нрисимхо
йато йато йами тато нрисимхах
бахир нрисимхо хридайе нрисимхо
нрисимхам адим шаранам прападйе
Нрисимха и здесь, и там, куда бы я ни бросил взгляд. Господь Нрисимха везде: Он в сердце и вовне. Источник всего сущего и высшее прибежище, Господь Нрисимха, я предаюсь Тебе.
тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам
далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам
кешава дхрита-нарахари-рупа джайа джагадиша харе
О Кешава! О Повелитель вселенной! О Господь Хари, принявший образ полульва получеловека! Слава Тебе! С лёгкостью, какой человек может раздавить осу, прижав её ногтями, Ты Своими острыми когтями разорвал тело осоподобного демона Хираньякашипу.
namas te narasimhaya
prahladahlada - dayini
hiranyakashipor Vakshya
sila- tank - nakhalayae
In deep reverence I bow to Lord Narasimha , who gives joy to Prahlada Maharaja and whose claws , like the incisors , pierce the stone chest demon Hiranyakasipu .
ito Nrsimha Nrsimha Paraty
Yato Yato Yami tato nrsimha
bahir nrsimha hrdaye nrsimha
nrsimha Adim śaraṇaṁ prapadye
Nrsimha here and there, wherever I looked . Lord Nrsimha everywhere : He's the heart and outside. Source of all things and the supreme shelter , Lord Nrsimha , I surrender to You.
tava kara- kamala - vare - Nakheel adbhuta Sringi
Dalit Hiranyakasipu - Thane - bhringam
kesava dhrta - Narahari -rupa jaya Jagadisa hare
O Kesava ! O Lord of the universe! O Lord Hari , who took the image polulva polucheloveka ! Glory to Thee ! With the ease of which people can crush a wasp pressing her nails, you His sharp claws ripped body osopodobnogo demon Hiranyakasipu .