• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни 1. SS-Panzer-Division Leibstandarte-SS Adolf Hitler - Lili Marleen

    Просмотров: 9
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни 1. SS-Panzer-Division Leibstandarte-SS Adolf Hitler - Lili Marleen, а также перевод, видео и клип.

    Vor der Kaserne vor dem grossen Tor
    Stand eine Laterne, und steht sie noch davor,
    So wolln wir uns da wiedersehn,
    Bei der Laterne wolln wir stehn
    Wie einst, Lili Marleen...
    Возле казармы, в свете фонаря
    кружатся попарно листья сентября,
    ах, как давно у этих стен
    я сам стоял,
    стоял и ждал
    тебя, Лили Марлен.


    Unsre beiden Schatten sahn wie einer aus;
    Dass wir so lieb uns hatten, das sah man gleich daraus.
    Und alle Leute solln es sehn,
    Wenn wir bei der Laterne stehn
    Wie einst, Lili Marleen.
    Если в окопах от страха не умру,
    если мне снайпер не сделает дыру,
    если я сам не сдамся в плен,
    то будем вновь
    крутить любовь
    с тобой, Лили Марлен.

    Schon rief der Posten: Sie blasen Zapfenstreich;
    Es kann drei Tage kosten! - Kam'rad, ich komm ja gleich.
    Da sagten wir auf Wiedersehn.
    Wie gerne wollt' ich mit dir gehn,
    Mit dir, Lili Marleen!
    Лупят ураганным, Боже, помоги!
    Я отдам Иванам шлем и сапоги,
    лишь бы разрешили мне взамен
    под фонарем
    стоять вдвоем
    с тобой, Лили Марлен.

    Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang,
    Alle Abend brennt sie, mich vergass sie lang.
    Und sollte mir ein Leids geschehn,
    Wer wird bei der Laterne stehn
    Mit dir, Lili Marleen?
    Есть ли что банальней смерти на войне,
    и сентиментальней встречи при луне,
    есть ли что круглей твоих колен,
    колен твоих,
    Ich liebe dich,
    моя Лили Марлен.

    Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund
    Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund.
    Wenn sich die spIten Nebel drehn,
    Werd ich bei der Laterne stehn
    Wie einst, Lili Marleen...
    Кончатся снаряды, кончится война,
    возле ограды, в сумерках одна,
    будешь ты стоять у этих стен,
    во мгле стоять,
    стоять и ждать
    меня, Лили Марлен.

    (перевод И. Бродского)

    Фор-дер- казарма вор дем Grossen Tor
       Стенд Eine Laterne , унд steht Sie Ночь Давор ,
       Так wolln ДМИ UNS да wiedersehn ,
       Bei дер Laterne wolln ДМИ Stehn
       Wie Einst , Лили Марлен ...
       Возле казармы , в свете фонаря
       кружатся попарно листья сентября ,
       ах , как давно у этих стен
       я сам стоял ,
       стоял и ждал
       тебя , Лили Марлен .
       
     
       Unsre Бейден Шаттена Sahn Wie етег AUS ;
       Dass ДМИ так Либ UNS Hatten , дас сах человек Gleich daraus .
       Und алле Leute Solln эс Sehn ,
       Wenn ДМИ -бай дер Laterne Stehn
       Wie Einst , Лили Марлен .
       Если в окопах от страха не умру ,
       если мне снайпер не сделает дыру ,
       если я сам не сдамся в плен ,
       то будем вновь
       крутить любовь
       с тобой , Лили Марлен .
       
       Шон Rief дер Posten : Sie Blasen Zapfenstreich ;
       Es канн драй Tage Kosten ! - Kam'rad , ич Комм JA Gleich .
       Da sagten ДМИ Ауф Wiedersehn .
       Wie Gerne wollt ' ич мит реж Gehn ,
       Mit реж , Лили Марлен !
       Лупят ураганным , Боже , помоги !
       Я отдам Иванам шлем и сапоги ,
       лишь бы разрешили мне взамен
       под фонарем
       стоять вдвоем
       с тобой , Лили Марлен .
       
       Deine Schritte kennt Sie , deinen zieren Gang ,
       Alle Abend Brennt Sie , штат Мичиган vergass Sie яз.
       Und sollte мир Эйн Leids geschehn ,
       Wer WIRD бай дер Laterne Stehn
       Mit реж , Лили Марлен ?
       Есть ли что банальней смерти на войне ,
       и сентиментальней встречи при луне ,
       есть ли что круглей твоих колен ,
       колен твоих ,
       Ich Liebe Dich ,
       моя Лили Марлен .
       
       Aus дем Stillen Raume , дай дер Эрдэ Grund
       Hebt Mich Wie им Traume Dein verliebter Mund .
       Wenn Сич умереть spIten Nebel drehn ,
       Werd ич бай дер Laterne Stehn
       Wie Einst , Лили Марлен ...
       Кончатся снаряды , кончится война ,
       возле ограды , в сумерках одна ,
       будешь ты стоять у этих стен ,
       во мгле стоять ,
       стоять и ждать
       меня , Лили Марлен .

       ( перевод И. Бродского )

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет