Quando te prendo na cadeia dos abracos
E te torturo e te sufoco entre meus bracos
E te fuzilo com os olhos do desejo
Te mordendo no gosto do meu beijo
Quando te arranho te lanho de delicia
Vertendo sangue do teu corpo de malicia
Quande te xingo com palavras obscenas
Como juirasse as juras mais serenas
Quando me vingo dos males que me fazes
Com frases de meldade e vene ... no
Sinto meu amor que o amor e isso
Dessas coisas muito fora de juizo
Перевод (Олег Андреев)
Элис Режина "Жестокая песенка"
Когда тебя, как цепью, сковываю лаской,
Душу и мучаю тебя в своих объятьях,
Глазами, полными желания, пронзаю,
Кусаю губы исступлённым поцелуем;
Когда царапаю тебя в порыве страсти
И, видя кровь твою, бешусь ещё сильнее,
Тебя последними словами обзываю,
Как будто верной быть клянусь тебе до гроба;
Когда я мщу тебе за старые обиды
И речи нежные пропитываю ядом,
Я чувствую, любимый мой, любовь - безумье,
Вот это самое, что тянет нас друг к другу!
QUANDO TE PRENDO NA CADEIA DOS ABRACOS
E TE TORURO E TE SUFOCO ENTRE MEUS BRACOS
E TE FUZILO COM OS OLHOS DO DESEJO
TE MORDENDO NO GOSTO DO MEU BEIJO
QUANDO TE ARRANHO TE LANHO DELICIA
Vertendo Sangue do TEU Corpo de Malicia
QUANDE TE Xingo Com Palavras Obscenas
Como Juirasse As Juras Mais Serenas
QUANDO ME VINGO DOS MALES QUE ME FAZES
COM Frasert De Meldade E Vene ... NO
Sinto MEU AMOR QUE O AMOR E ISSO
DESSAS COISAS MUITO FORA DE JUIZO
Translation (Oleg Andreev)
Alice Regina "Cruel Song"
When you, as a chain, throw caress,
Soul and torment you in my arms,
Eyes, full of desires, pierced,
I bite the lips of a sacred kiss;
When I scratch you in a rustling of passion
And, seeing your blood, I am still stronger,
You call you the last words
As if faithful to be swearing to the coffin;
When I am messenger for old resentment
And the speech is gentle I feed the poison,
I feel my beloved, love - madness,
This is the thing that pulls us together to each other!