Вальтер
Когда дремал под снегом лес
и мирно мой очаг пылал,
я вспоминал весны улыбки,
о ней читая в книге старой.
В наследство мне оставил дед
ту книгу дивных песен:
сам Вальтер фон-дер-Фогельвейд
был первый мой учитель...
Закс
Хороший мастер!
Бекмессер
Но помер давно;
как мог он нашим законам учить?
Котнер
Но в какой же школе пенья
вы курс прошли досконально?
Вальтер
Вот таял снег, ручьи текли
и расцветала вновь земля...
И всё, что долгой зимней ночью
стихи поэта мне шептали, –
теперь мне пел зелёный лес
так звучно и так внятно!
Вот там в лесу, слыша птичек хор,
искусство петь постиг я!
Бекмессер
Ого! Чижи и синицы вас обучали пенью?
Особая школа певцов!
Фогельгезанг
Ему тут кое-что удалось...
Бекмессер
Ещё бы, мастер Фогельгезанг:
птичьи напевы по сердцу вам!
Котнер
(обращаясь к мастерам)
Быть может, надо бросить допрос?
Кажись, новичок не туда попал?
Закс
А это мы увидим:
коль он не чужд искусству
и явит здесь его, –
до школы нам дела нет!
Котнер
(Вальтеру)
Можете ль вы, удастся ли вам
исполнить песню мастера
в своих стихах и звуках
сейчас же здесь перед нами?
Вальтер
И зимних снов, и вешних грёз,
стихов и леса чары,
дары поэзии вечно живой
и тихий шум дубравы;
шаги коня, оружья звон,
весёлый пир и хоровод, –
всё мне запало в сердце...
И если пеньем рай земной
добыть мне суждено здесь, –
в стихах свободных мой восторг
я рад излить пред вами,
и суд ваш строгий, может быть,
поймёт души волненья!..
Бекмессер
Кто понял этих слов набор?
Фогельгезанг
Ну, что ж, – он смел!
Нахтигаль
Вот странный случай!..
Walter
When the forest dozed under the snow
and my hearth blazed peacefully
I remembered the spring of a smile
reading about her in an old book.
My grandfather left me a legacy
that book of wonderful songs:
Walter von der Vogelweid himself
was my first teacher ...
Sachs
Good master!
Beckmesser
But he died a long time ago;
how could he teach our laws?
Kotner
But at what school of singing
did you complete the course?
Walter
Snow melted, streams flowed
and the earth blossomed again ...
And all that long winter night
the poet’s poems whispered to me,
now I was singing a green forest
so sonorous and so intelligible!
Here in the forest, hearing the choir of birds,
the art of singing has comprehended me!
Beckmesser
Wow! Siskins and tits taught you with a song?
A special school of singers!
Vogelgesang
He did something here ...
Beckmesser
Well, Master Vogelgesang:
bird tunes to your heart!
Kotner
(turning to the masters)
Perhaps we should quit interrogation?
It seems that the newcomer got in the wrong place?
Sachs
And we will see this:
since he is no stranger to art
and reveal him here, -
we don’t care about school!
Kotner
(To Walter)
Can you succeed?
perform a master’s song
in his poems and sounds
right here in front of us?
Walter
And winter dreams, and spring dreams,
poetry and forest enchantment
gifts of poetry forever alive
and the quiet noise of oak grove;
horse steps, weapons ringing,
funny feast and round dance, -
everything sank into my heart ...
And if singing the paradise of the earth
I am destined to get here -
in free verses my delight
I'm glad to pour out before you
and your court is strict, maybe
will understand the souls of excitement! ..
Beckmesser
Who understood these words set?
Vogelgesang
Well then - he dared!
Nachtigall
Here is a strange case! ..