2-Е ПОГАСШИЕ СВЕЧИ(М.ШУФУТИНСКИЙ)
(проигрыш-на-на-на...)-2р
1.Год прошёл с тех пор,как мы расстались,
Но судьбы каприз очередной:
И совсем случайно оказались
Мы с тобой в компании одной.
И как будто не было разлуки,
И всего,что разлучило нас.
Словно мы узнали друг о друге
Только в этот вечер в первый раз.
R:Две погасшие свечи снова вспыхнули в ночи,
И шальная искра вновь в душе зажгла любовь.
Две погасшие свечи снова вспыхнули в ночи,
Ну а мы,ну а мы считали их сгоревшими до тла.
(проигрыш-на-на-на...)-1р
2.В полутёмном зале ресторана
Всё сказали мне глаза твои.
Словно выплывали из тумана
Дни не позабывшейся любви.
В зале на столах горели свечи
Во сто крат сильнее их огня,
Твои руки,волосы и плечи
В танце обжигали вновь меня.
R:тот-же; (проигрыш) R:тот-же;
(проигрыш-на-на-на...)-2р
2nd extinguished candles (M.Shufutinsky)
(loss-on-on-on ...) - 2p
1. The year has passed since we broke up
But the fate of the caprication is another:
And quite by chance turned out to be
We are with you in the company one.
And as if there were no separation,
And everything that separated us.
As if we learned about each other
Only this evening for the first time.
R: Two went out candles flashed again in the night,
And the crazy spark again lit love in the soul.
Two outstanding candles broke out again in the night,
Well, we, well, we considered them burnt to the tla.
(loss-on-on-on ...) - 1p
2. In the nearby hall of the restaurant
Everyone told me your eyes.
As if floated from fog
Days of not forgotten love.
Candles burned in the table
A hundred times are stronger than their fire,
Your hands, hair and shoulders
In the dance burned me again.
R: the same; (Loss) R: the same;
(loss-on-on-on ...) - 2p