New Rochelle, New Rochelle,
That's the place where the mansion will be
For me and the darling bright young man
I've picked out for marrying me.
He'll do well, I can tell,
So it isn't a moment too soon
To plan on my life in New Rochelle,
The wife of my darling tycoon.
I'll be so happy to keep his dinner warm
While he goes onward and upward;
Happy to keep his dinner warm
Till he comes wearily home from down town.
I'll be there waiting until his mind is clear
While he looks through me, right through me;
Waiting to say, 'Good evening, dear.
I'm pregnant. What's new with you from down town?'
Oh, to be loved by a man I respect;
To bask in the glow of his perfectly understandable neglect.
Oh, to belong in the aura of his frown--darling busy frown.
Such heaven--wearing the wifely uniform
While he goes onward and upward.
Happy to keep his dinner warm
Till he comes wearily home from down town.
Нью-Рошель , Нью-Рошель ,
Это место, где особняк будет
Для меня и любимой яркий молодой человек
Я выбрал для жениться на мне .
Он будет делать хорошо , я могу сказать ,
Так что это не момент слишком рано
Планировать на моей жизни в Нью-Рошель ,
Жена моей дорогой магната .
Я буду так счастлива , чтобы держать свой обед тепло
В то время как он идет вперед и вверх ;
Счастливая держать свой обед теплым
Пока он идет устало домой из центра города .
Я буду там ждать, пока его разум не ясно
В то время как он смотрит сквозь меня , сквозь меня ;
Ожидание сказать , ' Добрый вечер , дорогая .
Я беременна . Что нового с вами от центра города ?
О, быть любимым человеком я уважаю ;
Чтобы греться в лучах его совершенно понятной пренебрежения .
О, принадлежать в ауре его хмурым взглядом - дорогая занято хмурый взгляд .
Такое небо - носить супружеских униформу
В то время как он идет вперед и вверх .
Счастливая держать свой обед теплым
Пока он идет устало домой из центра города .