• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни 8 Richard Wagner - Akt 2 - Szene 4 - Blick' ich umher in diesem edlen Kreise

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни 8 Richard Wagner - Akt 2 - Szene 4 - Blick' ich umher in diesem edlen Kreise, а также перевод, видео и клип.

    Вольфрам
    Здесь пред собой я вижу сонм героев:
    мне этот блеск смущает дух и взор…
    Так много мудрых, сильных, славой гордых, –
    цветущий, стройный лес, могучий бор…
    Невинной прелестью сияют жёны, –
    благоуханных, юных роз венец…
    Мне созерцанье очи опьяняет:
    потупя их, невольно смолк певец. –
    Средь ярких звёзд одной лишь вдохновляясь,
    я на высоты устремляю взгляд:
    мечты мои зажглись огнём священным
    и набожно молитву ей творят…
    И вот – открылся мне родник чудесный,
    в него мой дух глядит, восторг тая:
    в нём почерпнул я радость благодати, –
    и сил живых полна душа моя…
    Тех светлых струй я никогда не трону,
    желаньем жадным не дерзну смутить:
    за чистый ключ, источник счастья вечный,
    до капли рад я сердца кровь пролить! –
    Герои! Нет в моих словах искусства:
    вот существо любви, святого чувства!

    (Он садится)

    Рыцари и дамы
    (в сочувственном движении)
    Ты прав! Ты прав! Прекрасна песнь твоя!

    Тангейзер, словно пробуждаясь от сна: печать гордого своеволия на его лице сменяется выражением восторга, – он устремляет вдохновенный взор в пространство. Лёгкое дрожание его руки, бессознательно перебирающей струны арфы, и демоническая улыбка на устах показывают, что неведомые чары овладевают им. Когда он, словно проснувшись, энергично ударяет по струнам, – вся его внешность обнаруживает, что он почти уже не сознаёт, где находится, – что он не думает боле о Елизавете.

    Тангейзер
    О, Вольфрам, в этой песне томной
    ты исказил любви закон!
    Когда бы мир лишь робко жаждал, –
    поверь, давно иссяк бы он!
    Склонясь пред Богом, ввысь возденьте очи, –
    к небесной дали, к звёздам тайной ночи:
    молитесь этим чудесам, –
    их не постичь вовеки нам! –
    Но что к прикосновенью склонно,
    то нас всегда к себе влечёт;
    что рождено от той же плоти,
    то мягкой формой к телу льнёт! –
    Родник блаженных наслаждений,
    желанья смелость награди!
    Неиссякаем ключ отрадный,
    как вечна страсть в моей груди!
    Да, чтоб огонь горел мне вечно,
    ты услаждай меня, струя! –
    Так знай же, Вольфрам, вот в чём сущность
    любви бессмертной вижу я!

    Всеобщее изумление. На лице Елизаветы отражается борьба чувств, – её восхищение смешивается с робким удивлением. – Быстро и гневно встаёт Битерольф.

    Tungsten
    Here, I see a dream of heroes:
    I am embarrassed by this gloss and look ...
    So many wise, strong, glory proud, -
    Flowering, slim forest, mighty boron ...
    Innocent charming shine wives, -
    Brave, young roses crown ...
    I contemplated the eyes intoxicates:
    Funny them, unwittingly Small Singer. -
    The medium of bright stars alone inspiring
    I will look at the height:
    My dreams lit with fire sacred
    And she makes a prayer to her ...
    And so - a wonderful spring opened to me,
    In him, my spirit looks, delight Taya:
    I learned in it. I am pleased to grace, -
    And the forces of the living is full of my soul ...
    Those bright jets I never throne
    We welcome greedy not bother to embarrass:
    for a net key, the source of happiness is eternal,
    Up to drops I am glad to shed heart blood! -
    Heroes! No in my words of art:
    Here is a creature of love, a holy feeling!

    (He sits down)

    Knights and ladies
    (in sympathetic movement)
    You're right! You're right! Beautiful song Your!

    The tangomezer, as if awakening from the dream: Printing a proud person on his face is replaced by an expression of delight, "he rushes inspired to the space. Easy trembling of his hands unconsciously crossed the strings of the harp, and a demonic smile on the lips show that unknown charms master them. When he, as if waking up, hardly hits the strings, - his whole appearance discovers that he is almost no longer realized, where is located, - that he does not think Bola about Elizabeth.

    Tangayer.
    Oh, tungsten, in this song languid
    You distorted love law!
    Whether the world was only timidly eager, -
    Believe me, long ago he would dry!
    In beyond God, I will rise to the eyes, -
    To Heavenly Dali, to the stars of the mystery night:
    Pray these wonders -
    Do not comprehend them forever! -
    But what is prone to touch
    then we always go to ourselves;
    What is born from the same flesh
    That soft shape to the body flames! -
    Spring of blissful pleasures,
    Volanika courage rewards!
    Inexhaustible wrench
    How eternal passion in my chest!
    Yes, so that the fire burned to me forever,
    You delight me, jet! -
    So know the same, tungsten, that's the essence
    Love immortal see me!

    Universal amazement. On the face of Elizabeth, the struggle of feelings is reflected - her admiration is mixed with timid surprise. - Bitterolph gets quickly and angry.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет