Tonto el que no entienda Дурачек, который не понимает
cuenta una leyenda рассказывает легенду
que una hembra gitana как женщина цыганка
conjuró a la luna hasta el amanecer молила луну до рассвета
llorando pedía плача просила
al llegar el día когда день наступит
desposar un calé обвенчать цыган
tendrás a tu hombre piel morena у тебя будет мужчина со смуглой кожей
desde el cielo habló la luna llena с неба говорила полная луна
pero a cambio quiero но взамен я хочу
el hijo primero первого сына
que le engendres a él которого зачнешь от него
que quien su hijo inmola Тот, кто своего сына приносит в жертву /готов принести/
para no estar sola чтобы не быть одинокой
poco le iba a querer мало собирается его любить
Luna quieres ser madre Луна хочешь быть матерью
y no encuentras querer и не находишь любовь
que te haga mujer что сделает тебя женщиной
dime luna de plata скажи мне луна из серебра
qué pretendes hacer что ты будешь делать
con un niño de piel с ребенком из кожи
Hijo de la Luna Сын Луны
De padre canela nació un niño От смуглого отца родился ребенок
blanco como el lomo de un armiño белый как спина горностая
con los ojos grises с серыми глазами
en vez de aceituna вместо маслины (вместо цвета маслины)
niño albino de luna белесый ребенок луны
maldita su estampa проклятая его фигура (внешний вид)
este hijo es de un payo этот сын принадлежит payo
y yo no me lo cayo и я не замолчу
Gitano al creerse deshonrado Цыган, поверивший в позор /посчитавший себя опозоренным/
se fue a su mujer cuchillo en mano пошел к своей жене с ножом в руке
¿de quién es el hijo? чей это сын?
me has engañao fijo ты меня обманула точно
y de muerte la hirió и до смерти ранил ее
luego se hizo al monte потом он пошел в гору
con el niño en brazos с ребенком в руках
y allí le abandonó и там оставил его
Y en las noches que haya luna llena И ночами, когда бывает полная луна
será porque el niño esté de buenas это потому, что ребенок вел себя хорошо
y si el niño llora и если ребенок плачет,
menguará la luna он уменьшит луну
para hacerle una cuna чтобы делать ему колыбель
y si el niño llora и если ребенок плачет
menguará la luna луна идет на убыль
para hacerle una cuna чтобы делать ему колыбель
Tonto el que no entienda Fool who does not understand
cuenta una leyenda tells the legend
que una hembra gitana as a gypsy woman
conjuró a la luna hasta el amanecer prayed the moon until dawn
llorando pedía crying requested
al llegar el día when the day comes
desposar un calé marry gypsies
tendrás a tu hombre piel morena you will have a man with dark skin
desde el cielo habló la luna llena from the sky the full moon spoke
pero a cambio quiero but in return I want
el hijo primero first son
que le engendres a él which you conceive from him
que quien su hijo inmola The one who sacrifices his son / is ready to sacrifice /
para no estar sola so as not to be alone
poco le iba a querer little going to love him
Luna quieres ser madre Luna wanna be a mother
y no encuentras querer and can't find love
que te haga mujer what will make you a woman
dime luna de plata tell me the moon made of silver
qué pretendes hacer what will you do
con un niño de piel with baby in leather
Hijo de la Luna Son of the Moon
De padre canela nació un niño A baby was born from a swarthy father
blanco como el lomo de un armiño white as an ermine back
con los ojos grises with gray eyes
en vez de aceituna instead of olive (instead of olive color)
niño albino de luna whitish baby of the moon
maldita su estampa damn his figure (appearance)
este hijo es de un payo this son belongs to payo
y yo no me lo cayo and I won't shut up
Gitano al creerse deshonrado Gypsy, who believed in shame / considered himself disgraced /
se fue a su mujer cuchillo en mano went to his wife with a knife in his hand
¿De quién es el hijo? whose son is this?
me has engañao fijo you lied to me for sure
y de muerte la hirió and wounded her to death
luego se hizo al monte then he went uphill
con el niño en brazos with a child in her arms
y allí le abandonó and there left him
Y en las noches que haya luna llena and at night when there is a full moon
será porque el niño esté de buenas because the child behaved well
y si el niño llora and if the baby is crying,
menguará la luna he will reduce the moon
para hacerle una cuna to make him a cradle
y si el niño llora and if the baby is crying
menguará la luna the moon is waning
para hacerle una cuna to make him a cradle