Три дороги й камінь в полі
Розійшлися, хто куди.
Три сестри зростали в дворі —
Три дівочії коси.
Перша — то краса дівоча,
Друга — радість, доброта,
Третя — ніжність то жіноча,
Тепла осінь золота.
Залетів у двір той сокіл,
Сестри коси розплели,
На душі у них неспокій:
Він один, а їх аж три.
Сокіл покружляв над двором,
Покружляв, та й полетів.
Поки сестри сперечались,
Він усіх їх полишив.
Та й зостались при дорозі
Три дівочії краси.
Сядуть з дітьми на порозі,
Тихо плачуть в три сльози...
Three roads in th kamіn polі
Rozіyshlisya hto Cudi .
Three sisters zrostali in dvorі -
Three dіvochії mow .
Persha - that beauty dіvocha ,
Other - radіst , kindness,
Third - nіzhnіst then zhіnocha ,
Heat osіn gold.
Zaletіv in dvir that sokіl ,
Sestri mow rozpleli ,
On dushі they nespokіy :
Vіn one , and as many as three їh .
Sokіl pokruzhlyav over the yard ,
Pokruzhlyav , that th poletіv .
Pokey Sestri sperechalis ,
Vіn usіh їh polishiv .
That second zostalis at dorozі
Three dіvochії beautiful.
S sit on dіtmi porozі ,
Quietly crying into three slozi ...