комусь віддати, комусь – віддатися.
нема тепла. нема де дітися.
і літа бабиного, щоб зігрітися,
безлюдних вулиць, щоб забутися,
ними іти і не спіткнутися...
в мене є дні.
в тебе – холодні сонні ранки.
між світом і тобою – лиш екрани і віконні рамки.
між нами – кілометри і терпкі мовчанки,
слова несказані і обіцянки...
я знаю тебе так мало
і так багато тебе люблю.
я зайду до тебе на каву –
ти... налий мені хмелю.
палаючу переправу,
безжалісно вщент спалю.
нехай горить яскраво -
я не вертатиму.
Ірина Мороз (с)
to give to someone, to someone - to give.
no heat. there is nowhere to go.
and my grandmother's summer to warm up,
deserted streets to forget,
them to go and not stumble ...
i have days.
you have cold sleepy mornings.
between the world and you - only screens and window frames.
between us - kilometers and tart silence,
words unspoken and promises ...
I know you so little
and I love you so much.
i'll come over for coffee -
you ... poured me hops.
a burning crossing,
mercilessly burned to sleep.
let it burn brightly -
I will not return.
Irina Moroz (c)