там, де ніжність твоя кашемірова
наче кішка між днів обвивається,
всесвіт мружить зірниці сапфірові
і блакить у їх погляд вливається.
коли відстань втрачає свій статус -
час всі плани зганяє у вічність.
я куплю двадцять другий кактус -
зацвіте він, мабуть, вже в січні.
там, де очі від сонця мружаться,
фокус промені в лінзу збирає,
я між ними таємно пружуся -
і вузьку твою тінь обіймаю.
коли сни мчать по колу, вертяться
без кінцівки щораз обриваються,
твоя ніжність між ними стелиться
і до ранку в мені розчиняється.
Ірина Мороз (с)
where your tenderness is cashmere
like a cat wrapping itself between days,
the universe squints at sapphire stars
and blue flows into their eyes.
when the distance loses its status -
time drives all plans into eternity.
i will buy a twenty second cactus -
it will probably bloom in January.
where the eyes of the sun blink,
focus rays into the lens collects,
I secretly stretch between them -
and I embrace your narrow shadow.
when dreams race in a circle, they spin
without limbs break off every time,
your tenderness lies between them
and in the morning it dissolves in me.
Irina Moroz (c)