музыка Валерия Маренича
слова Вадима Крищенко
Перевод
Возле дома Вечереет мальвы,
Белый цвет румянится в саду.
Голос твой близок и дальний.
Слышу шепот: Я приду, приду.
Ой очаровывает ночка-цыганка,
Месяц серебро россыпи свое.
В душе встревоженной до утра
Волнами ожидания выигрывает.
Шепчет к колодцу тихо колос,
Вечер идет купаться в воду.
Твой близок и дальний голос
Останется в сердце навсегда.
Падают с небес серебристые звезды -
Найду Зориночку свою?
Под окном надежд твоих прозрачных
Я зеленым ясенем стою.
Music Valeria Marines
Words of Vadim Krishchenko
Translation
Near the houses of Malva,
White color is rummed in the garden.
Your voice is close and distant.
I hear the whisper: I will come, I will come.
Oh fascinates a nose-gypsy
Monthly Silver Silver His own.
In the soul alarmed until the morning
Waiting waves wins.
Whispers to the well quiet ear
The evening goes to swim into the water.
Your close and distant voice
Start in the heart forever.
Fall from heaven Silver stars -
I will find my zoright?
Under the hopes of your transparent
I stand in green ash.