[JB]Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose (Yeah)
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
[JB]Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight
[Usher]They know that Santa's on his way
He's loaded lots of toys and many goodies on his sleigh
[Both]And every mother's child is going to be spy
To see reindeer really know how to fly
[Both]And so, I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas to you
[Both](Yeah) And so, I'm offering this simple phrase(oh wooah)
To kids from one to ninety-two(Yeah, yeah)
Although it's been said, many times, many ways
Merry Christmas, Merry Christmas(Yeah), Merry Christmas(Oh No)
Merry Christmas to you!
[JB] Кэшнуты обжаривают на открытом огне
Джек заморозет в носу (Да)
Юлетид Кэролс, возьмут хором
И люди одеты как эскимос
[JB] Все знают Турцию и немного омелы
Помочь сделать сезон ярким
Крошечные малыши с их глазами Aglow
Найдет трудно спать сегодня вечером
[Ашер] Они знают, что Санта на его пути
Он загрузил много игрушек и много вкусностей на санях
[Как], и ребенок каждой матери собирается быть шпионом
Чтобы увидеть оленей действительно знать, как летать
[И как], так и так, я предлагаю эту простую фразу
Детям от одного до девяносто два
Хотя это было сказано много раз, много способов
С рождеством тебя
[Оба] (да), и поэтому я предлагаю эту простую фразу (о, oh wooah)
Детям от одного до девяносто два (да, да)
Хотя это было сказано, много раз, много способов
Счастливого Рождества, Счастливого Рождества (Да), Счастливого Рождества (О нет)
С рождеством тебя!