ЛИСИЦА И СУРОК
"Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки?" -
Лисицу спрашивал Сурок.
"Ох, мой голубчик-куманек!
Терплю напраслину и выслана за взятки.
Ты знаешь, я была в курятнике судьей,
Утратила в делах здоровье и покой,
В трудах куска недоедала,
Ночей недосыпала:
И я ж за то под гнев подпала;
А все по клеветам Ну, сам подумай ты:
Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?
Мне взятки брать? да разве я взбешуся!
Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,
Чтоб этому была причастна я греху?
Подумай, вспомни хорошенько". -
"Нет, кумушка; а видывал частенько,
Что рыльце у тебя в пуху".
FOX AND MARMOT
"Where such gossip , you 're running without looking back ? " -
Fox asked Marmot .
" Oh , my darling , Kinsman !
Endure slander and expelled for taking bribes .
You know, I was in the henhouse judge
Lost in the affairs of health and peace ,
The writings piece malnourished
Nedosypaet nights :
And I train for under the wrath of tan markings ;
And all for slander Well, you think you :
Who will be the world's human rights , since listening to slander ?
I take bribes ? yes unless I furious !
Well, if you're seen before , I went with you ,
To this I was involved in sin ?
Think , think carefully . " -
" No, gossip ; and often seen before ,
Stigma that you have to fluff . "