Светит фонарь за оконною рамою,
Режет ночную ноябрьскую синь.
Стал бы хоть кто-то моим Далай Ламою,
Янем… И я превратилась бы в инь.
В свой антипод безгранично прижатою,
Феей, творящею кучу чудес.
Стал бы хоть кто-то моим провожатым –
Я бы пошла через лес.
Мне бы толкового рядом хорунжия,
Что мою грусть отсечет.
Войны мужчинам нужны и оружие;
Женщине нужно плечо.
Нужно плечо.
Пасмурно в городе, кашлем измучена.
Совесть? Не слышала. Счастье? Туда ж.
Я не царица, чтоб мне что-то лучшее,
Но и не нищая – взять, что подашь.
Мир безреберными полон Адамами,
А вместо яблок – полынь…
Знаешь, мой друг, что есть страшное самое –
Это утрата, утрата святынь.
Мне бы толкового рядом хорунжия,
Что мою грусть отсечет.
Войны мужчинам нужны и оружие;
Женщине нужно плечо.
Нужно плечо.
The lantern shines behind the window frame,
Cuts the November night blue.
If only someone could become my Dalai Lama,
Yan... And I would turn into yin.
Infinitely pressed into its antipode,
A fairy who performs a bunch of miracles.
If only someone could be my guide -
I would go through the forest.
I would like a sensible cornet nearby,
That will cut off my sadness.
War men need weapons;
A woman needs a shoulder.
Need a shoulder.
It’s cloudy in the city, I’m exhausted with a cough.
Conscience? Did not hear. Happiness? Go there.
I'm not a queen, so I need something better
But she’s not a beggar either – take what you give.
The world is full of ribless Adams,
And instead of apples - wormwood...
You know, my friend, what is the worst thing -
This is a loss, the loss of sacred things.
I would like a sensible cornet nearby,
That will cut off my sadness.
War men need weapons;
A woman needs a shoulder.
Need a shoulder.