Рідна мати моя,
ти ночей не доспала
І водила мене
у поля край села,
І в дорогу далеку,
ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний
на щастя дала.
І в дорогу далеку,
ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний
на щастя, на долю дала.
Хай на ньому цвіте
росяниста доріжка,
І зелені луги,
й солов'їні гаї,
І твоя незрадлива
материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі
хороші твої.
І твоя незрадлива
материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі
хороші, блакитні твої.
Я візьму той рушник,
простелю, наче долю,
В тихім шелесті трав,
в щебетанні дібров.
І на тім рушничкові
оживе все знайоме до болю:
І дитинство, й розлука,
і вірна любов.
І на тім рушничкові
оживе все знайоме до болю:
І дитинство, й розлука,
й твоя материнська любов.
Хай на ньому цвіте
росяниста доріжка,
І зелені луги,
й солов'їні гаї,
І твоя незрадлива
материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі
хороші твої.
І твоя незрадлива
материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі
хороші, блакитні твої.
Ridna mother , my
five nights not dospat
The I drove Me
from the field edge of the village ,
I in a road away ,
ti mene on zorі provodzhala ,
² towel vishivany
Happiness to give .
I in a road away ,
ti mene on zorі provodzhala ,
² towel vishivany
on Happiness , the share given.
Hai Nyoma tsvіte
rosyanista dorіzhka ,
² zelenі vices ,
th solov'їnі gaї ,
² your nezradliva
materinska laskavo usmіshka ,
² zasmuchenі ochі
horoshі tvoї .
² your nezradliva
materinska laskavo usmіshka ,
² zasmuchenі ochі
horoshі , blakitnі tvoї .
I vіzmu of the towel ,
prostelyu , nache share
In tihіm shelestі herbs
in schebetannі dіbrov .
² on tіm rushnichkovі
Relive all znayome to ache :
² of Childhood , th rozluka ,
i vіrna love.
² on tіm rushnichkovі
Relive all znayome to ache :
² of Childhood , th rozluka ,
th materinska your love.
Hai Nyoma tsvіte
rosyanista dorіzhka ,
² zelenі vices ,
th solov'їnі gaї ,
² your nezradliva
materinska laskavo usmіshka ,
² zasmuchenі ochі
horoshі tvoї .
² your nezradliva
materinska laskavo usmіshka ,
² zasmuchenі ochі
horoshі , blakitnі tvoї .