Теплый ветер в поле летал, гулял, глядел, а потом -
Этот ветер в окна влетел и мне рассказал он шепотом:
"Очень много смуглых ребят уже сегодняшним вечером
К нам придут рубить всех подряд, крича на тюркском наречии".
А я в свои пятнадцать годков понюхал смерть и пороху,
Голову снимаю легко как будто шляпку с подсолнуха.
Не рискуй с такой детворой на саблях в поле тягаться ты,
Было выходил и один в соотношеньи к двенадцати.
Вот уж видно их в далеке,
Черный главарь по-звериному щерится.
Что ты позабыл на реке,
Что называется вольной Медведицей?!
Должен ты накрыться в бою
По моему разумению детскому.
Я тебе по-русски пою,
Но, если хочешь, могу по-турецкому!
Подходи, ребятки, давай!
Я нараспашку весь, будто в исподнице.
Пика это мой каравай:
Кто рот разявит - тот в раз успокоится!
"Хура-хура-хура-хура корк!"*
Слышу турецкие возгласы резкие.
А вон тому красивому щас
В голову дам заточеной железкою!
*
hura (турецк.) - ура
kork (турецк.) - бойся
A warm wind flew in the field, walked, looked, and then -
This wind flew into the windows and he told me in a whisper:
"A lot of dark-skinned guys tonight
They’ll come to us to chop everyone in a row, shouting in the Turkic dialect. "
And in my fifteen years I sniffed death and gunpowder,
I take off my head easily as if a hat from a sunflower.
Don’t risk you competing with such kids on sabers in the field,
It came out and one in proportion to twelve.
You can see them in the distance
The black ringleader is squinting like a beast.
What did you forget on the river
What is called a free dipper ?!
Should you cover yourself in battle
In my opinion, for children.
I sing you in Russian
But, if you want, I can in Turkish!
Come on guys, come on!
I'm wide open, as if in a underwear.
Pica is my loaf:
He who opens his mouth will calm down at once!
"Hura-hura-hura-hura cork!" *
I hear Turkish exclamations sharp.
And that beautiful right now
I'll give you a sharpened piece of iron to my head!
*
hura (turkish) - cheers
kork (turkish) - be afraid