Как идет за плугом пахарь по ночному небосводу - хэй-я
Тянет борозду неспешно от заката до восхода - хэй-я
Сеет пахарь, сеет звезды, сыплет зерна полной горстью,
И цветут созвездья в небе как жемчужные колосья - хэй-я
Лунным лесом, лунным лугом в небесах бежит охотник - хэй-я
Гонит лунного оленя от заката до восхода - хэй-я
Он бежит по-над лесами, над уснувшими холмами,
И открыв в усмешке губы, в лунный рог охотник трубит - хэй-я
Это время волчьей песни, это время волчьей пляски - хэй-я
Час русалочьего плеска, ведьм полей и духов леса - хэй-я
Время петь, звенеть мечами, звездопад ловить губами,
Ткать тягучие туманы, заплетать пути узлами - хэй-я
А вверху над облаками луннорогий бык тяжелый - хэй-я
Тянет-тянет плуг к рассвету по ночному чернозему - хэй-я
В борозде над окоемом всходы солнца прорастают,
Тают звезды, словно льдинки, и петух зарю встречает - хэй-я
A Em
Закрывайте холмы, засыпайте до тьмы...
How does a plowman follow a plow in the night sky - hey-ya
Pulls the furrow slowly from sunset to sunrise - hey-ya
Sows a plowman, sows stars, sprinkles grain with a full handful,
And the constellations bloom in the sky like pearl ears - hey-ya
A hunter flees in a lunar forest, a lunar meadow in the sky - hey-ya
Chases the moon deer from dusk to dawn - hey-ya
He runs over the forests, over the asleep hills,
And opening his lips in a grin, the hunter blows into the moon horn - hey-ya
This is the time of the wolf song, This is the time of the wolf dance - hey-ya
Hour of mermaid lapping, witches of fields and forest spirits - hey-ya
Time to sing, clang your swords, starfall catch lips,
Weave viscous mists, braid paths with knots - hey-ya
And above the clouds, the moonhorn bull is heavy - hey-ya
Pulls-pulls the plow by dawn over night chernozem - hey-ya
In the furrow above the eye, the sun shoots germinate,
Stars melt like ice, and the cock meets the dawn - hey-ya
A em
Close the hills, fall asleep to darkness ...