Am F E
Снова зима. С новым мертвым сезоном поздравляет телеакын.
Am F E
В радостном свете свечи похоронной я один, я один
Dm E
Вышел во мрак из огня коридора пустоты. За душой — ни гроша.
F C B (Am)
Скоро совсем станет холодно, скоро. Уезжай. Уезжай.
Самый лучший способ избавиться от хлама — выброситься в окно.
Лопнул в глазах поводок из вольфрама, и темно, и темно.
Так непривычно за спиною мосты жечь — не мешай им гореть, не мешай.
Я-то останусь, мне нет разницы, ты же — уезжай. Уезжай.
Am H
Здесь нет ничего, только страха
E
Прокуренный
A
Воздух.
Слово-комочек, усталый и серый, как птенец, замерзает в руках. ==> Hm
Вот она — правда, вот она — вера. Это прах. Это прах.
Просто развей его, выбрось, помножь-ка все на ноль, пусть гниет урожай.
Где-то под снегом плачет мертвая кошка: уезжай! Уезжай.
Am F E
It's winter again. Teleakyn congratulates on the new dead season.
Am F E
In the joyful light of a funeral candle I am alone, I am alone
Dm E
Came out into the darkness from the fire of the void corridor. For the soul - not a penny.
F C B (Am)
It will soon be completely cold, soon. Leave. Leave.
The best way to get rid of the junk is to throw yourself out the window.
A tungsten leash burst in my eyes, and dark and dark.
It is so unusual to burn bridges behind your back - do not interfere with them burning, do not interfere.
I'll stay, it makes no difference to me, you go away. Leave.
Am H
There is nothing here but fear
E
Smoky
A
Air.
The word-lump, tired and gray like a chick, freezes in his hands. ==> Hm
Here it is - the truth, here it is - faith. This is dust. This is dust.
Just scatter it, throw it away, multiply it to zero, let the crop rot.
Somewhere under the snow, a dead cat is crying: go away! Leave.