М. Б.
Я обнял эти плечи и взглянул
на то, что оказалось за спиною,
и увидал, что выдвинутый стул
сливался с освещенною стеною.
Был в лампочке повышенный накал,
невыгодный для мебели истертой,
и потому диван в углу сверкал
коричневою кожей, словно желтой.
Стол пустовал. Поблескивал паркет.
Темнела печка. В раме запыленной
застыл пейзаж. И лишь один буфет
казался мне тогда одушевленным.
Но мотылек по комнате кружил,
и он мой взгляд с недвижимости сдвинул.
И если призрак здесь когда-то жил,
то он покинул этот дом. Покинул.
1964г.
MB
I hugged the shoulders and looked
that turned their backs ,
and saw that the nominated chair
merged with wall lighting .
There was a light bulb in an increased intensity ,
disadvantageous for the furniture worn ,
and because the sofa in the corner shone
brown skin , like yellow .
The table was empty . Parquet gleamed .
It was getting dark stove. In dusty frame
frozen landscape . And only one buffet
It seemed to me then animate .
But the butterfly by circling the room ,
and it is my view shifted to real estate .
And if a ghost here once lived ,
then he left the house . He left .
1964 .