Предчувствие
Снова тучи надо мною
Собралися в тишине;
Рок завистливый бедою
Угрожает снова мне...
Сохраню ль к судьбе презренье?
Понесу ль навстречу ей
Непреклонность и терпенье
Гордой юности моей?
Бурной жизнью утомленный,
Равнодушно бури жду:
Может быть, еще спасенный,
Снова пристань я найду...
Но, предчувствуя разлуку,
Неизбежный, грозный час,
Сжать твою, мой ангел, руку
Я спешу в последний раз.
Ангел кроткий, безмятежный,
Тихо молви мне: прости,
Опечалься: взор свой нежный
Подыми иль опусти;
И твое воспоминанье
Заменит душе моей
Силу, гордость, упованье
И отвагу юных дней.
1828 А.С.Пушкин
Premonition
Again the clouds above me
Gathered in silence;
Rock envious bedoyu
Threaten me again ...
Save l to the fate of contempt?
Eh incurred to meet her
Steadfastness and patience
Proud of my youth?
Turbulent life weary,
Calmly waiting for the storm:
Maybe even saved,
Again, I'll find a marina ...
However, in anticipation of separation,
Inevitably, the hour of danger,
Compress your, my angel, arm
I hasten to last.
Angel gentle, serene,
Quiet Molvi me, forgive me,
Saddened by: his gentle eyes
Podymi il deleted;
And your recollection
Replace my soul
Power, pride, hope
And the courage of young days.
1828 Pushkin