• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ив Монтан - Grands boulevards

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Ив Монтан - Grands boulevards, а также перевод, видео и клип.

    J'aime flâner sur les grands boulevards
    Y a tant de choses, tant de choses
    Tant de choses à voir
    On n'a qu'à choisir au hasard
    On s'fait des ampoules
    A zigzaguer parmi la foule
    J'aime les baraques et les bazars
    Les étalages, les loteries
    Et les camelots bavards
    Qui vous débitent leurs bobards
    Ça fait passer l'temps
    Et l'on oublie son cafard

    Je ne suis pas riche à million
    Je suis tourneur chez Citroën
    J'peux pas me payer des distractions
    Tous les jours de la semaine
    Aussi moi, j'ai mes petites manies
    Qui me font plaisir et ne coûtent rien
    Ainsi, dès le travail fini
    Je file entre la porte Saint-Denis
    Et le boulevard des Italiens

    J'aime flâner sur les grands boulevards
    Y a tant de choses, tant de choses
    Tant de choses à voir
    On y voit des grands jours d'espoir
    Des jours de colère
    Qui font sortir le populaire
    Là vibre le cœur de Paris
    Toujours ardent, parfois frondeur
    Avec ses chants, ses cris
    Et de jolis moments d'histoire
    Sont écrits partout le long
    De nos grands boulevards

    J'aime flâner sur les grands boulevards
    Les soirs d'été quand tout le monde
    Aime bien se coucher tard
    On a des chances d'apercevoir
    Deux yeux angéliques
    Que l'ont suit jusqu'à République
    Puis je retrouve mon petit hôtel
    Ma chambre où la fenêtre donne
    Sur un coin de ciel
    D'où me parviennent comme un appel
    Toutes les rumeurs, toutes les lueurs
    Du monde enchanteur
    Des grands boulevards

    Я люблю бродить по Большим бульварам,
    Там столько вещей, столько вещей,
    Столько вещей можно посмотреть
    Можно выбрать случайно,
    Не слишком утруждаешь себя,
    Блуждаешь в толпе,
    Я люблю палатки и базары
    Витрины, лотереи
    И болтливых уличных торговцев,
    Которые вам продают свои небылицы
    От этого время проходит незаметно,
    И забывается тоска.

    Я не богат на миллион,
    Я токарь на заводе «Ситроен»
    Я не могу оплачивать себе развлечения
    Каждый день на неделе,
    Также у меня есть маленькие пристрастия,
    Которые мне доставляют удовольствие и ничего не стоят,
    Поэтому, как только работа заканчивается,
    Я бегу между воротами Сен-Дени
    И Бульваром Итальянцев.

    Я люблю бродить по Большим бульварам,
    Там столько вещей, столько вещей,
    Столько вещей можно посмотреть
    Там можно видеть великие дни надежды,
    Дни гнева,
    В которые народ выходит на улицу,
    Там дрожит парижское сердце
    Всегда горячее, иногда беспокойное,
    Со своими песнями, своими криками
    И прекрасные исторические моменты,
    Всюду написаны вдоль
    Наших Большие бульваров.

    Я люблю бродить по Большим бульварам
    Летними вечерами, когда все
    Любят ложиться поздно,
    Есть все шансы заметить
    Два ангельских глаза
    За которыми пойду до площади Республики,
    Затем я нахожу мой маленький отель
    Мою комнату, где окно выходит
    На угол неба,
    Откуда до меня доходят, как призыв
    Все слухи, все отблески
    Чарующего мира
    Больших бульваров.

    se faire des ampoules
    ne pas se faire d'ampoules (aux mains) ирон. не слишком утруждать себя
    zigzaguer — делать зигзаги; чертить зигзагами
    извиваться; выписывать кренделя
    baraque — зд. балаган
    палатка (рыночная, ярмарочная) ; ларёк
    étalage — выставка (товаров) ; витрина; место для выкладки товаров; лоток
    выставленный товар
    camelot — уличный торговец; разносчик
    débiter — продавать, сбывать (в розницу)
    bobard — враки, вымысел, небылицы
    conter des bobards — рассказывать небылицы, врать
    lancer des bobards — пустить утку
    tourneur — токарь
    manie — причуда; пристрастие
    angélique — ангельский

    I like to stroll on the big boulevards
    There are so many things, so many things
    So much to see
    We just have to choose at random
    We made blisters
    Zigzagging among the crowd
    I like the barracks and the bazaars
    Stalls, lotteries
    And the talkative hawkers
    Who tell you their stories
    It passes the time
    And we forget our blues

    I'm not a million rich
    I am a turner at Citroën
    I can't afford distractions
    Every day of the week
    Also me, I have my little quirks
    That make me happy and cost nothing
    Thus, as soon as the work is finished
    I go between the Saint-Denis gate
    And the Boulevard des Italiens

    I like to stroll on the big boulevards
    There are so many things, so many things
    So much to see
    We see great days of hope
    Days of anger
    Who bring out the popular
    There vibrates the heart of Paris
    Always ardent, sometimes rebellious
    With his songs, his cries
    And lovely moments of history
    Are written all over the place
    From our big boulevards

    I like to stroll on the big boulevards
    Summer evenings when everyone
    Likes to go to bed late
    We are likely to see
    Two angelic eyes
    That have followed until Republic
    Then I find my little hotel
    My room where the window overlooks
    On a corner of the sky
    From where comes to me like a call
    All the rumors, all the lights
    From the enchanting world
    Grand boulevards

    Я люблю бродить по Большим бульварам,
    Там столько вещей, столько вещей,
    Столько вещей можно посмотреть
    Можно выбрать случайно,
    Не слишком утруждаешь себя,
    Блуждаешь в толпе,
    Я люблю палатки и базары
    Витрины, лотереи
    И болтливых уличных торговцев,
    Которые вам продают свои небылицы
    От этого время проходит незаметно,
    И забывается тоска.

    Я не богат на миллион,
    Я токарь на заводе "Ситроен"
    Я не могу оплачивать себе развлечения
    Каждый день на неделе,
    Также у меня есть маленькие пристрастия,
    Которые мне доставляют удовольствие и ничего не стоят,
    Поэтому, как только работа заканчивается,
    Я бегу между воротами Сен-Дени
    И Бульваром Итальянцев.

    Я люблю бродить по Большим бульварам,
    Там столько вещей, столько вещей,
    Столько вещей можно посмотреть
    Там можно видеть великие дни надежды,
    Дни гнева,
    В которые народ выходит на улицу,
    Там дрожит парижское сердце
    Всегда горячее, иногда беспокойное,
    Со своими песнями, своими криками
    И прекрасные исторические моменты,
    Всюду написаны вдоль
    Наших Большие бульваров.

    Я люблю бродить по Большим бульварам
    Летними вечерами, когда все
    Любят ложиться поздно,
    Есть все шансы заметить
    Два ангельских глаза
    За которыми пойду до площади Республики,
    Затем я нахожу мой маленький отель
    Мою комнату, где окно выходит
    На угол неба,
    Откуда до меня доходят, как призыв
    Все слухи, все отблески
    Чарующего мира
    Больших бульваров.

    make blisters
    not to get blisters (on the hands) ирон. не слишком утруждать себя
    zigzag - делать зигзаги; чертить зигзагами
    извиваться; выписывать кренделя
    barracks - зд. балаган
    палатка (рыночная, ярмарочная); ларёк
    display - выставка (товаров); витрина; место для выкладки товаров; лоток
    выставленный товар
    hawker - уличный торговец; разносчик
    to debit - продавать, сбывать (в розницу)
    canard - враки, вымысел, небылицы
    tell tales - рассказывать небылицы, врать
    to launch canards - пустить утку
    turner - токарь
    mania - причуда; пристрастие
    angelica - ангельский

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет