• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Иван Козловский хор ЦТ - Вечерний звон 1980 хор А. Свешникова

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Иван Козловский хор ЦТ - Вечерний звон 1980 хор А. Свешникова, а также перевод, видео и клип.

    Фрагмент сольного концерта певца в Большом зале Московской консерватории (1980).

    Русская народная песня «Вечерний звон» в обработке А. В. Свешникова в исполнении Ивана Семеновича Козловского и Большого хора Центрального телевидения и радиовещания СССР под управлением Клавдия Борисовича Птицы.

    ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН

    Т. С. Вдмрв-ой

    Вечерний звон, вечерний звон!
    Как много дум наводит он
    О юных днях в краю родном,
    Где я любил, где отчий дом,
    И как я, с ним навек простясь,
    Там слушал звон в последний раз!

    Уже не зреть мне светлых дней
    Весны обманчивой моей!
    И сколько нет теперь в живых
    Тогда веселых, молодых!
    И крепок их могильный сон;
    Не слышен им вечерний звон.

    Лежать и мне в земле сырой!
    Напев унывный надо мной
    В долине ветер разнесет;
    Другой певец по ней пройдет,
    И уж не я, а будет он
    В раздумье петь вечерний звон!

    Примечание: реминисценция перевода Козлова стихотворения «Вечерний звон» (оригинальное стихотворение написано Муром).

    <1827>

    Мысль, вооруженная рифмами. изд.2е.
    Поэтическая антология по истории русского стиха.
    Составитель В.Е. Холшевников.
    Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1967.

    A fragment of a solo concert of the singer in the Great Hall of the Moscow Conservatory (1980).

    The Russian folk song “Evening Ringing”, edited by A. V. Sveshnikov, performed by Ivan Semenovich Kozlovsky and the Bolshoi Choir of the Central Television and Radio Broadcasting of the USSR under the direction of Claudius Borisovich Ptitsa.

    EVENING CALL, EVENING BELL

    T. S. Wddrm

    Evening ringing, evening ringing!
    How many thoughts he makes
    About young days in the native land,
    Where I loved, where my father’s house
    And like me, saying goodbye to him forever
    There I listened to the ring for the last time!

    No longer ripen me bright days
    Spring my deceitful!
    And how many are now alive
    Then cheerful, young!
    And their grave dream is strong;
    He did not hear the evening ringing.

    To lie to me in the damp earth!
    A melancholy melancholy over me
    In the valley, the wind will blow;
    Another singer will walk on it,
    And not me, but he will be
    Thinking to sing the evening ringing!

    Note: the reminiscence of Kozlov’s translation of the poem “Evening Ringing” (the original poem was written by Moore).

    <1827>

    A thought armed with rhymes. ed.2e.
    Poetic anthology on the history of Russian verse.
    Compiled by V.E. Kolshevnikov.
    Leningrad: Publishing House of Leningrad University, 1967.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет