Таволга заплакала в лесу о моем запела, о страдании.
Заплела ромашку ты в косу и ушла к другому на свидание.
Заплела ромашку ты в косу и ушла к другому на свидание.
Я под нашей ждал тебя ольхой, ты прошла, не замечая мимо.
От чего я стал тебе чужой, от чего я стал тебе не милый.
От чего я стал тебе чужой, от чего я стал тебе не милый.
От того ль, что я в хмельном огне, молодость свою безумно трачу,
От того ль, что, уж, давно по мне таволга в лесу так горько плачет.
От того ль, что, уж, давно по мне таволга в лесу так горько плачет.
Ай, за что же крест я свой несу, ай, за что такое наказание.
Заплела ромашку ты в косу и ушла к другому на свидание.
Заплела ромашку ты в косу и ушла к другому на свидание.
The Tulga cried in the forest about mine, about suffering.
You braided the chamomile in a braid and went to another on a date.
You braided the chamomile in a braid and went to another on a date.
I was waiting for you under ours, you passed, not noticing by.
From what I became a stranger to you, from which I became not dear to you.
From what I became a stranger to you, from which I became not dear to you.
From the fact that I am in the gang fire, I spend my youth insanely,
From that, which, for a long time, for a long time, the trouser in the forest cries so bitterly.
From that, which, for a long time, for a long time, the trouser in the forest cries so bitterly.
Ay, why I carry my cross, ah, what is punishment for.
You braided the chamomile in a braid and went to another on a date.
You braided the chamomile in a braid and went to another on a date.