стихотворение Григоря Поженяна
Я старомоден, как ботфорт
на палубе ракетоносца,
как барк, который не вернётся
из флибустьерства в новый форт.
Как тот отвергнутый закон,
что прежней силы не имеет,
и как отшельник, что немеет
у новоявленных икон.
...Хочу, чтоб снова кружева,
и белы скатерти, и сани.
Чтоб за морями, за лесами
жила та мудрость, что права.
Хочу, чтоб вновь цвела сирень,
наваливаясь на заборы.
Хочу под парусом за боны
и в море - всех, кому не лень.
Хочу, чтоб без земных богов.
И, презирая полумеру,
за оскорбление - к барьеру,
считай четырнадцать шагов.
Хочу, чтоб замерла толпа
пред Биргером и пред Ван-Гогом,
чтоб над арканами монголов
смеялся дикий конь тарпан.
Чтоб нам вернули лошадей,
чтоб наши дети не болели,
чтоб их воротнички белели
и было всё как у людей.
Чтоб ты жила, чтоб ты плыла,
чтоб не скрипел военный зуммер,
чтоб я, не заживаясь, умер,
окончив добрые дела.
poem of Grigory Pozhenyan
I'm old fashioned like a jackboot
on the deck of a missile carrier
like a bark who won't come back
from filibuster to the new fort.
Like that rejected law
that has no former power,
and like a hermit that goes numb
newfound icons.
... I want the lace again
and white tablecloths and sledges.
To overseas, for forests
that wisdom was right.
I want the lilac to bloom again
leaning on fences.
I want to sail for the boom
and in the sea - all and sundry.
I want without the earthly gods.
And despising the half measure,
for insult - to the barrier,
count fourteen steps.
I want the crowd to freeze
before Birger and before Van Gogh,
so over the lasso of the Mongols
laughed wild horse tarpan.
To give us the horses back
so that our children do not get sick
so that their collars are white
and it was like people’s.
So that you live, that you swim
so that the military buzzer does not creak,
so that I do not heal, die
graduating from good deeds.