Ах, она его за руки полюбила,
Ну а он ее за ноги и глаза.
Ах, она шептала: "Что ж молчишь ты, милый?"
Ну а он все думал, что бы ей сказать.
Не дай бог ее обидеть грубым словом,
Невзначай какую глупость ляпнуть вдруг, -
Ведь невеста у электрика Петрова
Аспирантка в Академии Наук.
Он старался быть начитанным и кротким,
Вместе с ней Дегу и Кафку обожал.
Он по вечерам соседям жег проводку,
Чтоб ей телевизор думать не мешал.
"Не могу о ней сказать ничё плохого",-
Говорил ему за пивом как-то друг,-
"Но зачем, скажи, жене, ваще, электрика Петрова
Кандидатом быть каких-то там наук?"
Он водил жену на елки и концерты,
Он как трансформатор был приставлен к ней...
Только щелкал, щелкал счетчик где-то в сердце,
И контакты грелись, грелись все сильней.
Говорят, что он украл с работы провод
И заделал в потолок железный крюк...
Говорят, вдова электрика Петрова
Защитила степень доктора наук.
Oh, she loved his hands,
Well, he did the legs and eyes.
Oh, she whispered: & quot; Why are you silent dear? & Quot;
Well, he thought, what would she say.
God forbid it hurt rude word,
Casually blurt out how stupid all of a sudden -
After the bride electrician Petrova
Post-graduate student at the Academy of Sciences.
He tried to be well-read and gentle,
Together with her Degu and Kafka loved.
He evenings neighbors burned wiring,
To think it does not interfere with the TV.
& quot; I can not say about it Nitsche bad & quot;, -
He spoke to him for a beer once each -
& quot; Why, tell me, my wife, finally, electrician Petrova
Candidate to be some sort of science? & Quot;
He took his wife to a Christmas tree and concerts
He is like the transformer was attached to it ...
Just clicked, clicked counter somewhere in the heart,
And contacts basking, basking stronger.
They say he stole from work wire
And embedded in the ceiling iron hook ...
They say the widow of an electrician Petrova
She defended her PhD.