Песня Орфея
муз.А.Басилая
сл.Д.Багашвили
перевод Юрия Ряшенцева
Когда я слышу сладкие мотивы
И голоса, в которых лишь нектар,
То за обломок весла, за клочок конской гривы
Готов отдать я свой проклятый дар.
Ведь с ваших песен каплют капли меда,
А я предпочитаю меду яд.
Не пой при мне, красавица — я слушал бы урода,
Но пусть глаза, глаза его горят!
Зачем певцу и злато, и венец?
Кто песню спел и жив — тот не певец!
Зачем гребцу и трубы, и багрец?
Кто бросил челн и жив — тот не гребец!
Кто песню спел и жив — тот не певец!
Зачем певцу и злато, и венец?
Кто песню спел и жив — тот не певец!
Кто песню спел и жив — тот не певец!
Song of Orpheus
music A. Basilaya
to lyrics by D. Bagashvili
translation by Yuri Ryashentsev
When I hear sweet tunes
And voices with only nectar
Now for a piece of oar, for a piece of horse mane
I am ready to give my accursed gift.
After all, drops of honey are dripping from your songs,
And I prefer poison to honey.
Don't sing in front of me, beauty - I would listen to a freak,
But let his eyes, his eyes burn!
Why does the singer need both gold and a crown?
Whoever sang a song and is alive is not a singer!
Why does the rower need pipes and crimson?
Whoever threw the boat and is alive is not a rower!
Whoever sang a song and is alive is not a singer!
Why does the singer need both gold and a crown?
Whoever sang a song and is alive is not a singer!
Whoever sang a song and is alive is not a singer!