Ночь. Переводим часы.
В этом времени суток есть всё, что касается нас.
За окном растворяются сны, За стеклом никого и об этом есть несколько фраз.
Проводи параллели за стол,
Посиди, поседей и узнай – посетят ли меня.
Я уже заварил перебор,
На окне сохранил паутину вчерашнего дня.
Я устал распечатывать сны,
На коленях, в больничном железе, не хочется ждать
Никого, и оправдывать «мы» -
Это то, что важней… и важней лишь летать.
Не осталось уже ничего,
Не осталось уже никого, кто заставит молчать,
И разбитое блюдце на стол
Реверсивно верни и заставь интенсивно лежать.
Пролежит и залижет бока,
Пролежит и залижет века окортавленных дней,
Может, хватит, чтоб вечность стекла
По стеклу, за стеклом от тебя и меня, поскорей.
Пусть забыться уже не успеть,
Пусть забыть и в глаза посмотреть не получится, но
Накорми эту тонкую плеть,
Накорми эту тонкую плеть и воздай за добро.
И рассыпется счастье, как старое пианино,
В переплетении кружев судьбы иной,
Тонкие шрамы жгут по ночам спину,
Но в каждом своём сне я ползу домой.
Ночь. Переводим часы.
В этом времени суток есть всё!
Тимофеев А.А
2011 г.
Night. Translate clock.
At this time of day is all that concerns us .
Outside the window, dreams dissolve , Behind the glass and this one has a few phrases.
Drawing parallels to the table ,
Sit down , turn gray and learn - whether to visit me.
I've brewed brute force,
On the window kept the cobwebs yesterday.
I'm tired of print dreams
On my knees in the hospital iron , do not want to wait
Anyone , and to justify the "we" -
This is what's important ... and it is important only to fly.
Has nothing to loose ,
Already left anyone who to silence ,
And a broken saucer on the table
Reversibly bring back and force intensively lie .
Prolezhit zalizhet and hips
Prolezhit and zalizhet century okortavlennyh days
Maybe enough to eternity glass
On the glass , the glass from you and me , make haste .
Let not forget to catch ,
Let forget to look in the eye does not work, but
Feed the thin whip
Feed the thin whip and requiting for good .
And happiness crumble like an old piano ,
In a weaving lace fate ,
Thin scars harness back at night ,
But in his every dream I crawl home.
Night. Translate clock.
At this time of day has it all!
Timofeev AA
2011