ТЕКСТ В РУССКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ
Авир hарим цалуль ка-яин
Вэ-рэ-ах ораним
Ниса бэ-руах hа-арбаим
Им коль паамоним
У-в-тардемат илан ва-эвен
Швуя ба-халома
hа-ир ашер бадад йошевет
У-вэ-либа хома
Йерушалаим шель заhав
Вэ-шель нэхошет вэ-шель ор
hало лехоль шираих
Ани кинор
Йерушалаим шель заhав
Вэ-шель нэхошет вэ-шель ор
hало лехоль шираих
Ани кинор
Хазарну эль борот hа-маим
Ла-шук ве-ла-кикар
Шофар корэ бэ-hар hа-баит
Ба-ир hа-атика
У-в-меарот ашер ба-сэла
Альфэй шмашот зорхот
Нашув нерэд эль Ям hа-мэлах
Бэ-дэрех Йерихо
Йерушалаим шель заhав
Вэ-шель нэхошет вэ-шель ор
hало лехоль шираих
Ани кинор
Йерушалаим шель заhав
Вэ-шель нэхошет вэ-шель ор
hало лехоль шираих
Ани кинор
Ах бэ-вои hа-йом лашир лах
Вэ-лах ликшор ктарим
Катонти ми-цеир банаих
У-мэ-ахрон hа-мшорэрим
Ки шмех цорэв эт hа-сфатаим
Кэ-нешикат сараф
Им эшкахэх Йерушалаим
Ашер кула заhав
Йерушалаим шель заhав
Вэ-шель нэхошет вэ-шель ор
hало лехоль шираих
Ани кинор
Йерушалаим шель заhав
Вэ-шель нэхошет вэ-шель ор
hало лехоль шираих
Ани кинор
Кинор
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ
Горный воздух пьянит, как вино,
А хвойный запах разносится ветром в сумерках со звуком колокольчиков.
И во сне из дерева и камня, закованный в свой сон, —
Город, который стоит одиноко, а в его сердце стена.
Иерусалим, отливающий золотом, медью и светом,
Не правда ли, я скрипка всех твоих песен?
Вернулись мы к твоим колодцам, на площадь и базар,
И в Старом городе, в Элуле, опять звучит шофар.
И в горных пещерах солнце переливается тысячами лучей.
И вновь мы поедем к Мёртвому морю по иерихонской дороге.
Но я пришёл сегодня воспевать тебя, и надеть на тебя твою корону,
Я самый малый из юных детей твоих и последний из поэтов.
Твоё имя обжигает губы, как поцелуй серафима.
Как забыть тебя, Иерусалим, который весь золотой?..
TEXT IN RUSSIAN TRANSCRIPTION
OVIR harim tsaluy ka-ying
Ve-re-ah Oranim
Nisa BE Ruach ha-Arba
They stake paamonim
In-in-Ilan tardemat Islands HaEven
Shvuya ba-Hal
Ha-ir asher badad yoshevet
U-ve Lieb homa
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel shel nehoshet ve op
halo lehol Sheeran
Ani Kinor
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel shel nehoshet ve op
halo lehol Sheeran
Ani Kinor
Hazarnu versa el ha-mayim
La Shuk ve la Kikar
Shofar EDC BE NAR-ha-Bayit
Ba-ha-ir Atik
In-in-Mearot asher ba-Sela
Alfey shmashot zorhot
Nashuv nered el Yam ha-Melachim
Baie dereh Jericho
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel shel nehoshet ve op
halo lehol Sheeran
Ani Kinor
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel shel nehoshet ve op
halo lehol Sheeran
Ani Kinor
Oh blah-warriors ha-yom lashir crystals
Ve-crystals likshor ktarim
Katonti E tseir bananas
Y-ME ahron ha-mshorerim
Key shmeh tsorev et ha-sfataim
Ke-neshikat Saraf
They eshkaheh Yerushalayim
Asher Kula zahav
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel shel nehoshet ve op
halo lehol Sheeran
Ani Kinor
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel shel nehoshet ve op
halo lehol Sheeran
Ani Kinor
Kinor
TRANSLATION INTO RUSSIAN
The mountain air is intoxicating as wine,
A pine scent carried by the wind in the evening with the sound of bells.
And in, clad in his dream a dream made of wood and stone -
The city, which stands alone, and in his heart wall.
Jerusalem is cast in gold, copper and light,
Is not I a violin of your songs?
We returned to your wells, the square and the market,
And in the Old Town, in Elul, the shofar sounds again.
And in the mountain caves of the sun poured thousands of rays.
Once again, we will go to the Dead Sea on the Jericho road.
But I came to you today to sing, and wear your crown with you,
I'm the least of your young children and the last of the poets.
Your name burns the lips, a kiss seraphim.
How to forget you, O Jerusalem, which all the gold? ..