Recuerdos que el tiempo no pudo borrar
Los años trajeron a su memoria
Las manos en sangre hundió sin piedad
Callando las voces del enemigo
Un tiempo remoto casi inmemorial
Patria dividida con brutalidad
Dorrego al patíbulo marcha sin paz
Y pocas palabras logro perpetuar.
…”ignoro las causas de mi muerte, Perdono a mis enemigos,
No den un paso en venganza de lo que yo aquí recibo…”
Sentado en el ojo de la tempestad
Sin juico ni causa su muerte será,
Cortar la primera cabeza de la hiedra
De puño y letra se lo sentenció
Воспоминания, которые время не могло стереть. Годы, пробудившиеся в его памяти. Он безжалостно обагрил руки кровью. Заставив замолчать голоса врагов.
Далёкое время, почти незапамятное. Родина, разделённая с жестокостью. Доррего идёт на виселицу без мира.
И ему удаётся увековечить лишь несколько слов.
...«Я игнорирую причины своей смерти, я прощаю своих врагов,
Не делай ни шагу, чтобы отомстить за то, что я здесь получил...»
Сидя в глазу бури.
Без суда и причины, его смерть будет...
Срублена первая ветвь плюща.
Он был приговорён собственной рукой.