Regálame esta noche mujer no seas tan cruel
Regálame otra noche con ganas de placer
Pues ya te vas mañana y tal vez no vuelva a ver
Tu angelical figura que conociera ayer
Por eso es que te pido me brindes más placer.
Te vas para otras tierras y dejas esta aquí
Un día del mes de un año que te vieron nacer
Tus padres están tristes, tus hermanos también
Nos dejas y te marchas con el gabacho aquel
Que tiene ojos de gato y dólares también.
Por eso es que te pido me brindes otra noche
Será una despedida que nunca olvidare
Tus hermosos recuerdos en mi alma llevare
Por eso es que te pido me brindes más placer
Deseo con toda mi alma siempre te vaya bien
Ojala nunca olvides a quien te hizo mujer.
Te vas para otras tierras y dejas esta aquí
Un día del mes de un año que te vieron nacer
Tus padres están tristes, tus hermanos también
Nos dejas y te marchas con el gabacho aquel
Que tiene ojos de gato y dólares también.
Por eso es que te pido me brindes otra noche
Será una despedida que nunca olvidare
Tus hermosos recuerdos en mi alma llevare
Por eso es que te pido me brindes más placer
Deseo con toda mi alma siempre te vaya bien
Ojala nunca olvides a quien te hizo mujer.
Подари мне эту ночь, женщина — не будь так жестока.
Подари мне еще одну ночь, полную жажды наслаждения.
Ведь завтра ты уезжаешь, и, быть может, я больше никогда не увижу
Твой ангельский облик, который открылся мне лишь вчера.
Поэтому я прошу тебя: подари мне последнее наслаждение.
Ты держишь путь в далекие края, оставляя эту землю позади —
В тот самый день месяца, в тот самый год, когда ты появилась на свет.
Твои родители скорбят, и братья с сестрами тоже;
Ты оставляешь нас и уезжаешь с тем самым *гринго* —
Тем, у кого кошачьи глаза и столько же долларов.
Поэтому я прошу тебя: подари мне еще одну ночь.
Это будет прощание, которое я никогда не забуду;
Я сохраню прекрасные воспоминания о тебе глубоко в своей душе.
Поэтому я прошу тебя: подари мне последнее наслаждение.
Всем сердцем желаю, чтобы жизнь была к тебе благосклонна;
И пусть ты никогда не забудешь того, кто сделал тебя женщиной.
Ты держишь путь в далекие края, оставляя эту землю позади —
В тот самый день месяца, в тот самый год, когда ты появилась на свет.
Твои родители скорбят, и братья с сестрами тоже;
Ты оставляешь нас и уезжаешь с тем самым *гринго* —
Тем, у кого кошачьи глаза и столько же долларов.
Поэтому я прошу тебя: подари мне еще одну ночь.
Это будет прощание, которое я никогда не забуду;
Я сохраню прекрасные воспоминания о тебе глубоко в своей душе.
Поэтому я прошу тебя: подари мне последнее наслаждение.
Всем сердцем желаю, чтобы жизнь была к тебе благосклонна;
И пусть ты никогда не забудешь того, кто сделал тебя женщиной.