Ô combien j'aimerais l'après-midi
si toute la bande de ouistitis qui s'agitent
dans tous les sens pour justifier
du pedigree de leur incompétence
cessaient leurs allées et venues
leurs corps-à-cris leurs cohues
pour laisser mon âme indolente
naviguer en ses grands palais
où
d'affriolantes courtisanes
pretes à subir tous les outrages
et les excés de mes fantasmes
puissent enfin me livrer en paix
la quintessence de leurs orgasmes
Il n'y a que l'interdit qui m'excite
qui pique mon imagination
je ne bande plus que pour l'Illicite
l'au-delà de la fascination
Ta douceur captive
alimente la dérive
de mon esprit
comme tes poignets tendus
que mes doigts crucifient
ton corps
dressé contre le mur
écartelé à l'infini
s'offre et résiste à la torture
de mes caresses, de mes cris
le vice
amant de la vertu
esclave et maitre du plaisir
livre à mon capricieux désir
la ferveur de ta chair
la prière éperdue de tes membres offerts
aux plus tendres supplices
dont mon ardeur complice honore
ta soumission
Il n'y a que l'interdit qui m'excite
qui pique mon imagination
je ne bande plus que pour l'Illicite
l'au-delà de la fascination
Des lours joyaux de tes prunelles
pareils à des charbons ardents
jaillit un faisceau d'étincelles
qui met le feu à mon tourment
Bas et chaussures, dessus, dessous, parures et ornements
tombent, pele-mele
le vice
amant de la vertu
esclave et maitre du plaisir
livre à mon capricieux désir
la ferveur de ta chair
la prière éperdue de tes membres offerts
aux plus tendres supplices
dont mon ardeur complice honore
ta soumission
Volcans de soie, torrents de miel
Le Berceau de la vie
velours froissé, châle émouvant
où je m'enlise
où je m'emmele éperdument
me raccrochant à mes bras nus
les yeux au ciel, le feu au cul
Maman !
Il n'y a que l'interdit qui m'excite
qui pique mon imagination
je ne bande plus que pour l'Illicite
l'au-delà de la fascination
О, как бы я хотел провести этот день
если вся группа мартышек, которые взволнованы,
всячески оправдывать
из родословной их некомпетентности
остановил их приходы и уходы
их кричащие тела, их толпы
оставить мою душу ленивой
перемещаться по его великим дворцам
Или
соблазнительные куртизанки
готовый терпеть все безобразия
и излишества моих фантазий
может, наконец, освободить меня с миром
квинтэссенция их оргазмов
Меня волнует только запретное.
это будоражит мое воображение
Я возбуждаюсь только от недозволенного
за пределами очарования
Твоя сладость пленяет
подпитывает дрейф
моего разума
как твои вытянутые запястья
что мои пальцы распинают
твое тело
стоя у стены
разорванный на бесконечность
предлагает и сопротивляется пыткам
моих ласк, моих криков
порок
любитель добродетели
раб и хозяин удовольствий
удовлетворяет мое капризное желание
пыл твоей плоти
отчаянная молитва твоих предложенных конечностей
к самым нежным пыткам
который мой соучастник пыл чтит
ваше представление
Меня волнует только запретное.
это будоражит мое воображение
Я возбуждаюсь только от недозволенного.
за пределами очарования
Тяжёлые драгоценности твоих глаз
как горящие угли
вырывается луч искр
кто поджигает мои мучения
Чулки и обувь, верхнее белье, нижнее белье, украшения и бижутерия
падать, беспорядочно
порок
любитель добродетели
раб и хозяин удовольствий
удовлетворяет мое капризное желание
пыл твоей плоти
отчаянная молитва твоих предложенных конечностей
к самым нежным пыткам
который мой соучастник пыл чтит
ваше представление
Шелковые вулканы, медовые потоки
Колыбель Жизни
мятый бархат, движущаяся шаль
где я застрял
где я безнадежно запутаюсь
цепляясь за мои голые руки
глаза к небу, огонь в заднице
Мама !
Меня волнует только запретное.
это будоражит мое воображение
Я возбуждаюсь только от недозволенного.
за пределами очарования