Man fand sie dort hinter dem Haus,
ein Tuch im Mund und Blei im Leib,
so lag sie da zwei Tage schon,
in ihrem schönsten Kleid.
Es war so traurig sie zu sehn,
was war nur geschehn?
Arme, arme Ellen Schmitt,
ein Schuss ins Herz und du warst tot.
Arme, arme Ellen Schmitt
sie fanden dich im Morgenrot.
In einem Zimmer unterm Dach
gab sie sich hin dem jungen Mann,
der erst ihr Liebster war und dann,
als kalter Mörder wiederkam.
Es war so traurig sie zu sehn,
wie konnte all dies nur geschehn?
Arme, arme Ellen Schmitt,
ein Schuss ins Herz und du warst tot.
Arme, arme Ellen Schmitt
sie fanden dich im Morgenrot.
Und die Moral von der Geschicht:
reist nie allein, verlauft euch nicht,
geht ihr mit fremden Männern mit,
ergeht es euch wie der armen Ellen Schmitt!
Arme, arme Ellen Schmitt...
Её нашли там, за домом,
с тряпкой во рту и свинцом в теле,
она пролежала там два дня,
в своём лучшем платье.
Так грустно было её видеть,
что случилось?
Бедная, бедная Эллен Шмитт,
выстрел в сердце – и ты умерла.
Бедная, бедная Эллен Шмитт,
тебя нашли на рассвете.
На чердаке она отдалась молодому человеку,
который сначала был её любовником, а потом,
стал хладнокровным убийцей, вернулся.
Так грустно было её видеть,
как всё это могло случиться?
Бедная, бедная Эллен Шмитт,
выстрел в сердце – и ты умерла.
Бедная, бедная Эллен Шмитт,
тебя нашли на рассвете.
И мораль этой истории:
никогда не путешествуй одна, не заблудись,
если пойдёшь с незнакомцами,
то закончишь, как бедная Эллен Шмитт!
Бедная, бедная Эллен Шмитт...