Up on the drawbridge when we stood in the wind
My car left running, the doors wide open
The wind spread ripples along the river waves
Your hands in my hair as the drawbridge swayed
You leaned in closer as the sun fell away
A plastic bag trembled, caught in the waves
When you whispered what you whispered in my ear
The breeze at the shoreline bent down the rushes
Sparrows cried out from the waving willows
And even the minnows in the muddy shallows
Even the frogs calling from the shadows
Even the wind leaned in to listen
When you leaned in closer, your hands in my hair
When you whispered what you whispered in my ear
When you whispered what you whispered in my ear
На разводном мосту, когда мы стояли на ветру
Моя машина с работающим двигателем, двери распахнуты настежь
Ветер разносил рябь по речным волнам
Твои руки в моих волосах, пока разводной мост качался
Ты наклонилась ближе, когда солнце садилось
Пластиковый пакет дрожал, застряв в волнах
Когда ты прошептала то, что прошептала мне на ухо
Ветер на берегу склонял камыши
Воробьи кричали из колышущихся ив
И даже мальки в илистом мелководье
Даже лягушки, кричащие из тени
Даже ветер наклонился, чтобы послушать
Когда ты наклонилась ближе, твои руки в моих волосах
Когда ты прошептала то, что прошептала мне на ухо
Когда ты прошептала то, что прошептала мне на ухо