Потеряли мы нахальство...
Валентин Вихорев
Потеряли мы нахальство,
А с нахальством и удачу,
Вот и рыщем наудачу
За добычей по лесам.
Вечно пляшем мы на мушке,
Наша жизнь ни за понюшку...
Потерявши черепушку,
Плакать что по волосам?
Ну, а уж кого прихватим,
На меху или на вате,
Только женщин — тех в кровати,
Прочих вешаем на сук!
Расступитесь, палки-елки, —
Мы выходим на прополку,
Кой-кому намылить холку:
Нынче все нам сходит с рук!
Жаль, добыча измельчала:
Все конина вместо сала,
В кошельках металла мало, —
Не клиент, а скупердяй!
Раздирает рот зевота,
Это что же за работа?
Даже грабить неохота,
Хоть профессию меняй!
Осень 1971
We lost the incompleteness ...
Valentin Vikhorev
We lost the incomingness,
And with incoming and good luck,
Here and grow rudy
For prey on forests.
Forever the dance we are on the fly
Our life is not for me ...
Losing a skull,
Cry what's by hair?
Well, and whom we grab
On fur or on cotton,
Only women - those in bed,
Other hang on bitches!
Persay, stick-christmas trees, -
We go to the weeping,
To whom to lace the withers:
Now all of us comes with hands!
Sorry, mining crushed:
All the horse instead of Sala,
In metal wallets, there is little, -
Not a client, but shine!
Rinsing the mouth of the yawn
What is this job?
Even rob reluctance,
Although the profession is changing!
Autumn 1971.