Посіяла людям літа свої, літечка житом,
Прибрала планету, послала стежкам споришу,
Навчила дітей, як на світі по совісті жити,
Зітхнула полегко - і тихо пішла за межу.
- Куди ж це ви, мамо?! - сполохано кинулись діти.
- Куди ви, бабусю? - онуки біжать до воріт.
- Та я недалечко... де сонце лягає спочити.
Пора мені, діти... А ви вже без мене ростіть.
- Та як же без вас ми?... Та що ви намислили, мамо?
- А хто нас, бабусю, у сон поведе по казках?
- А я вам лишаю всі райдуги із журавлями,
І срібло на травах, і золото на колосках.
- Не треба нам райдуг, не треба нам срібла і злота,
Аби тільки ви нас чекали завжди край воріт.
Та ми ж переробим усю вашу вічну роботу, -
Лишайтесь, матусю. Навіки лишайтесь. Не йдіть!
Вона посміхнулась, красива і сива, як доля,
Махнула рукою - злетіли увись рушники.
"Лишайтесь щасливі", - і стала замисленим полем
На цілу планету, на всі покоління й віки.
Posіyala people lіta svoї , lіtechka zhitom ,
Tidied up the planet , sent sporishu stitches ,
Navchila dіtey yak on svіtі on sovіstі zhiti ,
Zіthnula polegko - i quietly pіshla for Mezhuyev .
- Cudi f ve Tse , Mother ? - Spolohano rushed dіti .
- Cudi vi , Grandma ? - Onuki bіzhat to vorіt .
- That I nedalechko ... de sontse lyagaє spochiti .
It's time to Meni , dіti ... A vi vzhe without mene rostіt .
- That yak E without you ? ... That scho vi namislili , Mother ?
- A hto us, Grandma , I sleep on kazku behavior ?
- And I'll deprive Vsi Raiduga іz cranes
I. srіblo herbal , i gold on spikelets .
- Does not require us Raiduga does not require us srіbla i zlotys
Abi Til'ky vi us beamed zavzhdi vorіt edge .
That E w pererobim usyu vіchnu your robot -
Zoster, Matus . Navіki zoster . Not ydіt !
Vaughn posmіhnulas , beautiful siva i yak share
Waved his hand - zletіli uvis towels .
" deprives schaslivі " - i became zamislenim field
Tsіlu on a planet Vsi pokolіnnya th vіki .