Между тем, кем я был,
И тем, кем я стал,
Лежит бесконечный путь;
Но я шел весь день,
И я устал,
И мне хотелось уснуть.
И она не спросила, кто я такой,
И с чем я стучался к ней;
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
Между тем, кем я стал,
И тем, кем я был -
Семь часов до утра.
Я ушел до рассвета, и я забыл,
Чье лицо я носил вчера.
И она не спросила, куда я ушел,
Северней или южней;
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
Я трубил в эти дни в жестяную трубу,
Я играл с терновым венцом,
И мои восемь струн казались мне
То воздухом, то свинцом;
И десяткам друзей
Хотелось сварить
Суп из моих зверей;
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
И когда я решил, что некому петь,
Я стал молчать и охрип.
И когда я решил, что нет людей
Между свиней и рыб;
И когда я решил, что остался один
Мой джокер средь их козырей,
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
Meanwhile, who I was ,
And so , what I've become ,
Lies endless path ;
But I walked all day,
And I'm tired ,
And I wanted to sleep.
And she did not ask who I am ,
And what I was knocking it ;
She said: " Take a
Keys from my door . "
Meanwhile, what I've become ,
And the person I was -
Seven hours until morning.
I left before dawn, and I forgot ,
Whose face I wore yesterday.
And she did not ask where I went ,
North or farther south ;
She said: " Take a
Keys from my door . "
I trumpeted these days in a tin tube
I played with a crown of thorns ,
And my eight strings seemed to me
That air , the lead;
And dozens of friends
like to cook
Soup of my animals ;
She said: " Take a
Keys from my door . "
And when I decided that there is no one to sing,
I became silent and hoarse.
And when I decided that there are no people
Between pigs and fish ;
And when I decided that I was left alone
My joker among their trumps
She said: " Take a
Keys from my door . "