Сакура Батока Гарлабара Баласака
Провожала бойца да блять на великие подвиги
И служил ей он верою да служил ей он правдою
Удостоен не раз он был целовать её коконы
Сакура Батока Гарлабара Баласака
Покупала билет ему до ближайшего кладбища
Отпустила грехи ему да с солдатского поприща
Наша Сакура-Батока - аксакала мудрей
п-в:
Сакура Батока Гарлабара Баласака
такая
Отовсюду повыгнали Гарлабара Баласаку
Ни приюта ни лежбища - все места пораскуплены
В домовые подалась бы Гарлабара Баласака
Только слишком уж страшная - распугает всех жителей
Позаброшеный дом стоит на окраине города
Запорошен и нахуй он никому он не нужен блять
Только Сакура Батока Гарлабара Баласака
Новоселье справляет в нём, пригласив гостей с жёнами...
п-в
Sakura Batoka Garlabara Balasaka
Seeing off a fighter and fucking great feats
And he served her by faith, and he served her by truth
Honored more than once he was kissing her cocoons
Sakura Batoka Garlabara Balasaka
I bought a ticket to him to the nearest cemetery
Absorbed his sins yes from the soldier’s field
Our Sakura Batoka - aksakala wiser
in:
Sakura Batoka Garlabara Balasaka
such
From everywhere, they beat Garlabar Balasaku
Neither a shelter nor a rookery - all places have been bought up
Garlabar Balasak would go into the brownies
Only too scary - scares all the inhabitants
An abandoned house stands on the outskirts of a city
Powdered and fuck he nobody needs a fuck
Only Sakura Batoka Garlabar Balasak
Housewarming celebrates in it by inviting guests with wives ...
in