музыка Мурада Кажлаева
стихи Расула Гамзатова
(перевод Якова Козловского)
Горский парень поет о девчонке одной,
А в кого он влюблен - отгадай!
Вместо имени милой звучит под луной:
Долалай, Долалай, Долалай.
Ревность сердца сжигая на тайном костре,
Услыхала жена невзначай.
Муж, седлая коня, напевал во дворе:
Долалай, Долалай, Долалай.
В темном небе звезда над высокой горой,
Ты гори, свети и пылай.
Я, слагая стихи, напеваю порой:
Долалай, Долалай, Долалай.
Горский парень поет о девчонке одной,
А в кого он влюблен - отгадай!
Вместо имени милой звучит под луной:
Долалай, Долалай, Долалай.
music of Murad Kazhlaev
verses of Rasul Gamzatov
(translation by Yakov Kozlovsky)
The mountain guy sings about the girl alone
And with whom he is in love - guess!
Instead of the name cute sounds under the moon:
Dolalai, Dolalai, Dolalai.
Burning jealousy on a secret fire
My wife heard by chance.
The husband, a saddle horse, hummed in the yard:
Dolalai, Dolalai, Dolalai.
In the dark sky a star above a high mountain
You burn, shine and blaze.
Composing verses, I sometimes hum:
Dolalai, Dolalai, Dolalai.
The mountain guy sings about the girl alone
And with whom he is in love - guess!
Instead of the name cute sounds under the moon:
Dolalai, Dolalai, Dolalai.