Как хотел бы я
Как хотел бы я этой рукою своей
Отвернуть от нас лица прохожих людей,
Чтобы Вы не хватались за ручки дверей,
А позволили мне это сделать первей!
Как хотел бы я этой рукою букет
Вам дарить так же просто, как слово привет,
А пытаясь создать наш совместный портрет,
Не бояться, что все это выйдет на свет!
Как хотел бы я этой своею рукой
Тронуть за руку Вас, не нарушив покой.
И чтоб Вы ревновали, когда я строкой
Выражаю свое восхищенье другой!
Я хотел бы, чтоб Вас так же бросило в пот
От моих комплиментов, как и от острот.
А когда провожал бы я Вас до ворот,
Вас от глаз моих... Снова бы бросило в пот!
Как хотел я и как я все так же хочу
Облачить Вас в шелка и набросить парчу.
Эшафот опрокинув, сказать палачу,
Что своею за Вашу я жизнь заплачу!
И Вы знаете, это все будет не зря -
Не придется так знать мне, что Вы не моя.
Но смиритесь, мадам, с тем, что буду края
Ваши острые сглаживать до смерти я!..
How I would like
How I would like this hand with my
Unscrew from us the faces of passers -by,
So that you do not grab the door handles,
And they allowed me to do this first!
How I would like this hand bouquet
It is as simple to give you as the word hello,
And trying to create our joint portrait,
Do not be afraid that all this will be released!
How I would like this hand
Touch your hand without violating peace.
And so you are jealous when I am a line
I express my admiration for another!
I would like you to throw you in the sweat
From my compliments, as well as from sharpness.
And when I would see you to the gate,
You from my eyes ... I would be thrown into sweat again!
How I wanted and how I still want
Put on you silk and throw you brocade.
Overturning the scaffold, say the executioner,
That I will pay my life for your life!
And you know, it will not be in vain -
I don’t have to know so much that you are not mine.
But humble yourself, Madame, with the fact that I will be the edges
I am smoothed out to death! ..