Кунигунда
Блистать и быть весёлой —
вот всё, что мне остаётся.
Пав жертвой обстоятельств,
я вынуждена играть
тут, в Париже,
постылую роль.
Увы! Останься я
при милой матушке,
сохранила бы непорочность,
пока не была бы выдана
за какого-нибудь эрцгерцога или кого-то вроде него.
Ах, не бывать тому никогда;
суровая нужда
привела меня в эту золочёную клетку.
Я рождена летать —
и складываю крылья,
ах, я пою о неугасимом горе.
И всё же я, конечно, люблю радости жизни,
ха-ха!
Я не очень-то против шампанского,
ха-ха!
Мой гардероб чертовски дорог,
ха-ха!
Может, непристойно жаловаться…
Хватит, хватит
быть по-простецки слезливой.
Я явлю своё благородство тем,
что буду сияющей и счастливой!
Ха-ха-ха-ха-ха! Ха!
Жемчуга и кольца с рубинами…
Ах, ну как могут земные вещи
стать важнее утерянной чести?
Станет ли их бешеная цена
оправданием
моему падению?
Браслеты… Лавальеры…
Осушат они слёзы?
Скроют стыд с глаз долой?
Спасёт меня от бесчестья
ярчайшая брошь?
И может ли прозрачнейший из бриллиантов очистить моё имя?
И всё же эти безделушки, конечно, очаровательны,
ха-ха!
О, как рада я, что мой сапфир сияет, как звезда,
ха-ха!
И я весьма люблю серьги в двадцать каратов,
ха-ха!
Пусть не я, но драгоценности мои — чисты.
Довольно! Довольно!
Я возьму вон то бриллиантовое колье
и явлю своё благородство тем,
что буду весёлой и беззаботной!
Ха-ха-ха-ха-ха! Ха!
Cunigund
Shine and be fun -
That's all I have.
Surpasses the victim of circumstances
I have to play
here in Paris,
Consider a role.
Alas! Stay
With a cute matushka,
would save impassionment
not yet issued
For any erzgertzoga or somehow it seems to be.
Ah, never to happen;
harsh need
He led me to this gilded cell.
I was born flying -
and folding the wings
Oh, I sing about the restless grief.
And yet I, of course, love the joy of life,
Haha!
I'm not very against champagne,
Haha!
My wardrobe fucking roads,
Haha!
Maybe obsceneously complaining ...
Enough, enough
To be a leaky.
I will give my own nobility of
What will be shining and happy!
Ha ha ha ha ha ha! Ha!
Pearls and rings with rubies ...
Ah, how can earthly things
become more important than lost honor?
Will their mad price
justification
My fall?
Bracelets ... Lavaliers ...
Do they dried tears?
Will the shame from the eyes of the eye?
Save me from dishonor
The brightest brooch?
And can the transparent of the diamonds clear my name?
And yet these trinkets, of course, are charming,
Haha!
Oh, how glad I, that my sapphire shines like a star,
Haha!
And I quite love earrings in twenty carats,
Haha!
Let me not, but my jewels are clean.
Pretty! Pretty!
I'll take a diamond necklace
And I will tell my nobility
What I will be fun and carefree!
Ha ha ha ha ha ha! Ha!